History of the Word 'Bomzh' ('Bum')

 
PIIS013161170003938-0-1
DOI10.31857/S013161170003938-0
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Menlo Atherton High School
Journal nameRusskaya Rech’
EditionIssue 1
Pages18-36
Abstract

The purpose of this article is to describe the origin of the Russian word ‘bomzh’ (‘homeless’, ‘bum’) and its further semantic development . This word was initially the Russian police acronym for ‘Of No Fixed Abode’, with a narrow range of collocations and a limited number of contexts to defi ne the concept, but has eventually become a functional lexical unit (assimilating its stress pattern as well), with its linguistic characteristics being the same as those of nouns of the 4b declension, according to Zalizniak’s classifi cation. Besides, over time, the word has been enriched with several fi gurative meanings, informal expressive stylistic features, and a great number of derivatives.

KeywordsRussian language, abbreviation, derivation, corpus linguistics, Russian National Corpus, bum
Received28.03.2019
Publication date28.03.2019
Number of characters34742
Cite   Download pdf To download PDF you should sign in
1

0. Вводные замечания

2 В настоящей статье делается попытка реконструировать историю слова бомж, большинство фактов которой на протяжении долгого времени были неизвестны.
3 В наше время слово бомж обозначает феномен, имевший место не только в советский и постсоветский период, но и раньше: так называли и называют людей, не имеющих определенного места жительства и живущих в бедности. Только до революции для обозначения этого социального явления использовались другие слова: бродяга1, босяк, клошар, бездомный.
4 Существуют два вида инициальных (составленных из первых букв) аббревиатур: звуковые и буквенные. БОМЖ — аббревиатура звуковая (акроним), потому что произносится как обычное слово [бомш]. Это слово никогда не произносилось как буквенная аббревиатура — такой тип аббревиатур читается по алфавитным названиям букв — [бэ-эм-о-жэ].
5 В работах, исследующих бродяжничество как социальный феномен, утверждается, что впервые аббревиатура БОМЖ появилась в милицейских протоколах 60-х годов и вскоре вошла в активную речь [Лиходей 2002]. Эта версия является общепринятой. Более детальное исследование опровергло существующие предположения о происхождении слова. В данной статье точно указывается год появления и первоначальный смысл аббревиатуры, освещается контекст ее первого употребления, а также прослеживаются изменения в семантике этого слова, на основе чего делается предположение о его будущем.
6 В разделе 1 анализируются имеющиеся словарные данные по аббревиатуре, которые в разделе 2 сравниваются с результатами корпусного исследования. В разделе 3 делается экскурс в русскую историю для выявления исторических и лингвистических предпосылок появления аббревиатуры. В разделе 4 рассматриваются дериваты слова бомж, функционирующие в русском языке. Раздел 5 посвящен французской аббревиатуре SDF и ее сравнению с русской.
7

1. По данным словарей

8 В словаре Ожегова и Шведовой [Ожегов, Шведова 1992] слово БОМЖ написано прописными буквами. В этом же словаре буквальная расшифровка аббревиатуры дается как ее словарное определение. Авторы указывают склоняемые формы аббревиатуры, записывая их как БОМЖа, БОМЖи, но не определяет дериваты и т. п. Это позволяет сделать вывод, что распространенный толковый словарь еще не отражает современного общепринятого написания слова строчными буквами.
9 Более полную информацию дает нам словарь Г. Н. Скляревской [Скляревская 1998: 109–110]. Словарь фиксирует два написания слова: бомж и БОМЖ, давая для каждого из них свои определения:
  • БОМЖ как официальное сокращение и милицейская аббревиатура для предоставления информации о паспортных данных, и
  • бомж как разговорное слово, обозначающее человека без прописки или бродягу, бездомного.
10 Из этой словарной статьи можно сделать вывод, что помимо значения ‘человек без прописки’ в язык вошло и второе значение слова бомж — ‘бродяга, бездомный’. Также словарь сообщает, что слово бомж фиксируется в первый раз в словарях последнего десятилетия, то есть в конце 80-х годов. Упомянуты и его дериваты (бомжевать, бомжатник, бомжонок); фиксируются они в первый раз именно в этом словаре.

Price publication: 0

Number of purchasers: 2, views: 4615

Readers community rating: votes 0

1. Butseva T. N. (red.). Novye slova i znacheniya. Slovar'-spravochnik po materialam pressy i literatury 90-kh godov KhKh veka v dvukh tomakh. T. 1 (A — K). SPb.: Izdatel'stvo «Dmitrij Bulanin», 2009. 870 s.

2. Evgen'eva A. P. (red.). Slovar' russkogo yazyka. M.: Russkij yazyk, 1981–1984. Izd. 2, ispr. i dop.

3. Efremova T. F. Sovremennyj slovar' russkogo yazyka. M.: ACT, 2010. 699 s.

4. Dodonov E. M., Ermakov V. D., Krylova M. A. Bol'shoj yuridicheskij slovar'. M.: Infra-M, 2001. 446 s.

5. Krysin L. P. (red.). Tolkovyj slovar' russkoj razgovornoj rechi. Vyp. 1, A — I / Pod red. L. P. Krysina. M.: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2014. 776 s.

6. Lenin V. I. Polnoe sobranie sochinenij v pyatidesyati pyati tomakh. 5-e izd. M.: Izdatel'stvo politicheskoj literatury, 1967. T. 7.

7. Likhodej O. A. Sub'ektivnye faktory marginalizatsii // Materialy konferentsii «Tsennosti sovetskoj kul'tury v kontekste global'nykh tendentsij XXI v». M.: 2002. S. 46–50.

8. Sklyarevskaya G. N. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka kontsa KhKh veka. Yazykovye izmeneniya. CPb.: Folio-Press, Institut lingvisticheskikh issledovanij, 1998. 704 s.

9. Uryson E. V. Brodyaga, bomzh // Novyj ob'yasnitel'nyj slovar' sinonimov (otv. red. Apresyan Yu. D.). M.: Shkola «Yazyki slavyanskoj kul'tury», 2000. S. 66–68.

10. Ushakov D. N. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. M.: Gosudarstvennyj institut «Sovetskaya ehntsiklopediya», 1935.

11. Khimik V. V. Bol'shoj slovar' russkoj razgovornoj ehkspressivnoj rechi. SPb.: NORINT, 2004. 762 s.

12. Shvedova N. Yu., Ozhegov S. I. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. M.: Az', 1992. 660 s.

13. Damon J. Le question SDF: Presses universitaires de France, 2002.

Система Orphus

Loading...
Up