«Italian Mark» in the Russian Literary Translations of the First Quarter of 19th Century

 
PIIS013160950005551-0-1
DOI10.31860/0131-6095-2019-2-51-68
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: St. Petersburg State University
Address: Russian Federation,
Journal nameRusskaia literatura
EditionIssue 2
Pages51-68
Abstract

The  article deals with the  specifics of the  cultural transfer from Italy into Russia. It offers an overview of the  reception of Italian literature in Russia, substantiates the  preference toward the classics (Dante, Petrarca, Ariosto and Tasso). The main theme of the  article is the  history of the  perception of Tasso’s Gerusalemme Liberata: the  dynamics of translation strategies is linked to the  dynamics of the  Russian epic poetry from Kheraskov to Pushkin.

 

KeywordsTasso, Gerusalemme Liberata, Russian epic poem
Received19.06.2019
Publication date24.06.2019
Number of characters67957
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 2, views: 1006

Readers community rating: votes 0

1. Голенищев-Кутузов И. Н. Марино и его школа // Голенищев-Кутузов И. Н. Романские литературы. М., 1975.

2. Голенищев-Кутузов И. Н. Марино и маринисты // История всемирной литературы: В 8 т. М., 1987. Т. 4.

3. Горохова Р. М. Ариосто в России // Ариосто Л. Неистовый Роланд. Песни XXVI–XLVI / Пер. свободным стихом М. Л. Гаспарова. М., 1993.

4. История русской переводной художественной литературы: Древняя Русь. XVIII в. / Под ред. Ю. Д. Левина. СПб., 1996. Т. 2: Драматургия. Поэзия.

5. Карамзин Н. М. Избр. соч.: В 2 т. М.; Л., 1964. Т. 2.

6. Кюхельбекер В. К. Путешествие. Дневник. Статьи. Л., 1979.

7. Миролюбова А. Ю. Ранняя русская рецепция «Канцоньере» Петрарки // Из истории русской переводной художественной литературы первой четверти XIX века: Сб. статей и материалов. СПб., 2017.

8. Пильщиков И. А. Батюшков — переводчик Тассо (к вопросу о роли версий-посредников при создании переводного текста) // Славянский стих. Лингвистическая и прикладная поэтика. Материалы международной конференции 23–27 июня 1998 г. М., 2001.

9. Пильщиков И. А. Из истории русско-итальянских литературных связей (Батюшков и Тассо) // Philologica. 1997. Т. 4. № 8/10.

10. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: [В 16 т.]. М.; Л., 1949. Т. 11, 12.

11. Пушкин в прижизненной критике, 1820–1827. СПб., 1996.

12. Tasso T. Opere. Roma, 1995.

Система Orphus

Loading...
Up