Socio-cultural situation in the Nordic countries as a consequence of the migration crisis

 
PIIS241328880013307-1-1
DOI10.18254/S241328880013307-1
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: RUDN University
Address: Russian Federation, Moscow, Miklukho-Maklaya street 10/3
Journal nameNauka.me
EditionIssue 4
Abstract

The article is devoted to the migration situation that has developed in Northern Europe over the past decades, which is unprecedented in scale and consequences. The paper highlights the socio-cultural phenomena occurring in European languages, as well as the language policy of European States.

Keywordsmigration crisis, adaptation of migrants, Northern Europe, language policy, integration
Received31.12.2020
Publication date31.12.2020
Number of characters9802
Cite   Download pdf To download PDF you should sign in
1 Результаты миграционных процессов противоречивы и непредсказуемы. Из-за миграции меняется и структура общества, и этнический состав, и язык. Глобальные языковые изменения приводят к культурным и политическим катастрофам, например, утрата национальной самобытности, «ломка» картины мира, разделение на «своих и чужих».
2 Экология национальных европейских языков находится под угрозой. Все еще неизвестно, какие языковые процессы произойдут в результате нынешнего «нашествия» на Европу и к чему они приведут европейское общество.
3 Миграция повлияла на все сферы жизни. Практически не осталось той области, которую бы не затронул миграционный кризис. Мы рассмотрим сложившуюся языковую ситуацию на примерах стран Северной Европы.
4 По состоянию на 1 января 2012 г. численность населения Дании составила 5 580 516 человек, из которых 441 538 тысяч – мигранты1. Наибольшая доля мигрантов в Дании происходит из Польши, Турции, Германии, Ирака, Боснии и Герцеговины, Румынии, Норвегии, Ирана, Швеции и Пакистана. Беженцами в Дании являются в основном иракцы, палестинцы, боснийцы, иранцы и сомалийцы. Эти данные позволяют нам понять, что Дания становится все более разнородной в языковом, культурном и религиозном планах. 1. Danmarks Statistik [Электронный ресурс] // Danmarks Statistik Website / Режим доступа: >>>>
5 Дания светская страна, в которой не допускается регистрация на основе религии, что затрудняет поиск статистических религиозно-демографических данных, но, по данным Государственного Департамента США, ислам является второй по величине религией в Дании.
6 Уровень занятости мигрантов остается существенно ниже, чем занятость датчан. Одним из объяснений этого разрыва в занятости между мигрантами и датчанами является высокая доля мигрантов с низким уровнем образования. Несмотря на низкий уровень образования среди мигрантов в Дании, число мигрантов в системе непрерывного образования выше, чем в других странах с аналогичной демографией мигрантов, таких как Германия. До 2006 года дети мигрантов имели право обучаться на своем родном языке. Эта практика была прекращена, так как в исследовании 450 учеников-мигрантов было обнаружено, что такое обучение не улучшило результаты тестов по счету и грамотности. В среднем у студентов-мигрантов показатели успеваемости по чтению, математике и естественным наукам ниже, чем у их датских сверстников на момент окончания обязательного образования.
7 Что касается языка в отношении взрослых, в 1973 году была принята политика приобретения мигрантами датского языка. Этот закон требовал, чтобы все иностранные работники прошли 40 часов обучения языку в течение месяца после прибытия в Данию. Министерство социальных дел расширило это требование в 1975 году с 40 часов до 180, а также добавило 40 часов курсов для ознакомления работников с нормами датского общества2. 2. Авакова Ю.М. Языковая политика в Дании как зеркало ее истории и культуры в общеевропейском контексте. Человек: образ и сущность. 2013. №1. С.114-146
8 Изучение датского языка является обязательным для всех мигрантов, но именно дети являются центром интеграционной политики, потому что, особенно в первые годы, они с большей готовностью ассимилируются в своих новых обществах. Они быстрее учат новые языки, легче заводят друзей и с большей готовностью перенимают новую культуру и обычаи, чем те, кто мигрирует во взрослом возрасте. С этой целью были организованы школы и курсы, в которых учат датскому языку, традициям, нормам общества и гендерному равенству – главным ценностям Европы.

views: 570

Readers community rating: votes 0

1. Авакова Ю.М. Языковая политика в Дании как зеркало ее истории и культуры в общеевропейском контексте. Человек: образ и сущность. 2013. №1. С.114-146

2. Deborah Nusche, Gregory Wurzburg, Breda Naughton OECD Reviews of Migrant Education. Denmark [Электронный ресурс] // Organisation for Economic Co-operation and Development Website / Режим доступа: https://www.oecd.org/denmark/44855206.pdf

3. Europeans and their Languages; Special Eurobarometer; European Commission [Электронный ресурс] // European Comission Website / Режим доступа: https://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf

4. Sweden Democrats tap into immigration fears [Электронный ресурс] // BBC News / Режим доступа: https://www.bbc.com/news/world-europe-29202793

5. United Nations Statistics Division [Электронный ресурс] // United Nations Wesbite / Режим доступа: https://unstats.un.org/

Система Orphus

Loading...
Up