Социокультурная ситуация в странах Северной Европы как последствие миграционного кризиса

 
Код статьиS241328880013307-1-1
DOI10.18254/S241328880013307-1
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Российский университет дружбы народов
Адрес: Российская Федерация, Москва, ул. Миклухо-Маклая, к10/3
Название журналаNauka.me
ВыпускНомер 4
Аннотация

В статье рассматривается беспрецедентная по масштабам и последствиям миграционная ситуация, которая сложилась в Северной Европе за последние десятилетия. В работе освещены социокультурные явления, происходящие в европейских языках, а также языковая политика европейских государств.

Ключевые словамиграционный кризис, адаптация мигрантов, Северная Европа, языковая политика, интеграция
Получено31.12.2020
Дата публикации31.12.2020
Кол-во символов9802
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
1 Результаты миграционных процессов противоречивы и непредсказуемы. Из-за миграции меняется и структура общества, и этнический состав, и язык. Глобальные языковые изменения приводят к культурным и политическим катастрофам, например, утрата национальной самобытности, «ломка» картины мира, разделение на «своих и чужих».
2 Экология национальных европейских языков находится под угрозой. Все еще неизвестно, какие языковые процессы произойдут в результате нынешнего «нашествия» на Европу и к чему они приведут европейское общество.
3 Миграция повлияла на все сферы жизни. Практически не осталось той области, которую бы не затронул миграционный кризис. Мы рассмотрим сложившуюся языковую ситуацию на примерах стран Северной Европы.
4 По состоянию на 1 января 2012 г. численность населения Дании составила 5 580 516 человек, из которых 441 538 тысяч – мигранты1. Наибольшая доля мигрантов в Дании происходит из Польши, Турции, Германии, Ирака, Боснии и Герцеговины, Румынии, Норвегии, Ирана, Швеции и Пакистана. Беженцами в Дании являются в основном иракцы, палестинцы, боснийцы, иранцы и сомалийцы. Эти данные позволяют нам понять, что Дания становится все более разнородной в языковом, культурном и религиозном планах. 1. Danmarks Statistik [Электронный ресурс] // Danmarks Statistik Website / Режим доступа: >>>>
5 Дания светская страна, в которой не допускается регистрация на основе религии, что затрудняет поиск статистических религиозно-демографических данных, но, по данным Государственного Департамента США, ислам является второй по величине религией в Дании.
6 Уровень занятости мигрантов остается существенно ниже, чем занятость датчан. Одним из объяснений этого разрыва в занятости между мигрантами и датчанами является высокая доля мигрантов с низким уровнем образования. Несмотря на низкий уровень образования среди мигрантов в Дании, число мигрантов в системе непрерывного образования выше, чем в других странах с аналогичной демографией мигрантов, таких как Германия. До 2006 года дети мигрантов имели право обучаться на своем родном языке. Эта практика была прекращена, так как в исследовании 450 учеников-мигрантов было обнаружено, что такое обучение не улучшило результаты тестов по счету и грамотности. В среднем у студентов-мигрантов показатели успеваемости по чтению, математике и естественным наукам ниже, чем у их датских сверстников на момент окончания обязательного образования.
7 Что касается языка в отношении взрослых, в 1973 году была принята политика приобретения мигрантами датского языка. Этот закон требовал, чтобы все иностранные работники прошли 40 часов обучения языку в течение месяца после прибытия в Данию. Министерство социальных дел расширило это требование в 1975 году с 40 часов до 180, а также добавило 40 часов курсов для ознакомления работников с нормами датского общества2. 2. Авакова Ю.М. Языковая политика в Дании как зеркало ее истории и культуры в общеевропейском контексте. Человек: образ и сущность. 2013. №1. С.114-146
8 Изучение датского языка является обязательным для всех мигрантов, но именно дети являются центром интеграционной политики, потому что, особенно в первые годы, они с большей готовностью ассимилируются в своих новых обществах. Они быстрее учат новые языки, легче заводят друзей и с большей готовностью перенимают новую культуру и обычаи, чем те, кто мигрирует во взрослом возрасте. С этой целью были организованы школы и курсы, в которых учат датскому языку, традициям, нормам общества и гендерному равенству – главным ценностям Европы.

всего просмотров: 571

Оценка читателей: голосов 0

1. Авакова Ю.М. Языковая политика в Дании как зеркало ее истории и культуры в общеевропейском контексте. Человек: образ и сущность. 2013. №1. С.114-146

2. Deborah Nusche, Gregory Wurzburg, Breda Naughton OECD Reviews of Migrant Education. Denmark [Электронный ресурс] // Organisation for Economic Co-operation and Development Website / Режим доступа: https://www.oecd.org/denmark/44855206.pdf

3. Europeans and their Languages; Special Eurobarometer; European Commission [Электронный ресурс] // European Comission Website / Режим доступа: https://ec.europa.eu/commfrontoffice/publicopinion/archives/ebs/ebs_386_en.pdf

4. Sweden Democrats tap into immigration fears [Электронный ресурс] // BBC News / Режим доступа: https://www.bbc.com/news/world-europe-29202793

5. United Nations Statistics Division [Электронный ресурс] // United Nations Wesbite / Режим доступа: https://unstats.un.org/

Система Orphus

Загрузка...
Вверх