Certain aspects in the current state of the Quechua language (1994—2019)

 
PIIS0044748X0012773-9-1
DOI10.31857/S0044748X0012773-9
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation:
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameLatin America
EditionIssue 1
Pages93-110
Abstract

Quechua is the most widely spoken indigenous language in the Americas today. Out of some 30-40 million speakers of Amerindian languages, some 8-10 million speak Quechua, which is about a quarter of the total. Quechua is present most prominently in Peru, Bolivia, and Ecuador, but also can be found in Argentina, Colombia, and Chile, as well as Brazil (in that order, by the number of speakers). The article covers the development of literature in and on Quechua over the past quarter century but especially in the current decade. This period is characterized by the emergence of works in genres new for Quechua along with the development of traditional ones and unprecedented accomplishments in language description and teaching.

KeywordsQuechua language, indigenous language, philology, literature, linguistics
Received06.02.2020
Publication date14.01.2021
Number of characters31620
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 770

Readers community rating: votes 0

1. Cáceres G. Munakuwaptiykiqa. Si tú me quisieras. Lima, 2009, 78 p.

2. Zuzunaga Huaita S. Kuyaypa Kanchariynin (La luz del amor). Lima, 2011, 80 p.

3. Aguirre García D. Qaparikuy / Grito. Lima, 2012, 116 p.

4. Córdova Huamán W. Illariy. Lima, 2019, 183 r.

5. Lema Otavalo Y.L. Tamyawan shamukupani. Guatemala, 2018, 185 r.

6. Noriega Bernuy J. Poesía quechua en Bolivia. Antología. Lima, 2016, 804 p.

7. Noriega Bernuy J. Poesía quechua en el Peru. Antología. Lima, 2016, 616 p.

8. Tapia Aza J. Maqt’illu. Zuzunaga, Sócrates. Tullpa Willaykuna. Lima, 2001, 136 p.

9. Ccasa Champi V. Maman Uywaq Ukumaricha. Cusco, 2005, 33 r.

10. Dávila Pezúa D. Taytay Apuy Pachakamaqniy. Cusco, 2005, 29 p.

11. Castillo Ochoa D. Uywa atuqcha y otros cuentos andinos. Ayacucho, 2010, 196 p.

12. Cáceres Vargas G. Wiñay suyasqayki huk willaykunapas. Te esperaré siempre y otros relatos. Lima, 2010, 190 p.

13. Landeo Muñoz P. Wankawillka. Lima, 2013, 81 p.

14. Taylor G. Choque Amaru y otros cuentos nuevos. Siete relatos sobre la campaña de extirpación de idolatrías en el arzobispado de Lima, siglo XVII. Lima, 2015, 292 p.

15. Itier C. (compilador) P. Meneses Lazón, J. Oregón Morales, P. Landeo Muñoz. Musyarqaniñam wañunaykita. Lima, 2018, 83 r.

16. Pary Montesinos Z. Sumaq Urqu. La Paz, 2012, 52 p.

17. Camacho Ríos G. Phuyup yawar waqaynin. Cochabamba, 2013, 137 p.

18. Cornejo Endara J. Saqapa / El Cascabel. La Paz, 2013, 95 p.

19. Chávez Gonzales O. Taqaqa runa: makinchikpim hawka kawsay. Lima, 2014, 40 r.

20. Landeo Muñoz P. Aqupampa. Lima, 2016, 108 r.

21. Vallejo C. Los Heraldos Negros. Yana Kachapurikuna. Edición bilingüe quechua-español. Traducción de P. Meneses. Lima, 1997, 176 p.

22. Vallejo C. Trilce. Versión quechua de P. Meneses Lazón. Lima, 2008, 220 p.

23. Vallejo C. Paco Yunque. Traducción: W. Córdova. 2ª ed. Lima, 2018, 95 p.

24. Vallejo C. El tungsteno. Edición bilingüe. Traducido al quechua por W. Córdova. Lima, 2015, 219 p.

25. Vallejo C. Pako Yunke. Versión bilingüe castellano-quechua traducida por los niñ@s del pueblo de Mara, Apurímac. Lima, 2002, 68 p.

26. Arguedas J.M. El sueño del pongo / Pongopa musquynin. La agonía de Rasu Ñiti / Rasu Ñitipa wañuynin. Traducción: W. Córdova. Lima, 2007, 63 p.

27. Arguedas J.M. Warma Kuyay y otros relatos. Edición bilingüe quechua – español. Traducción: G. Cáceres Vargas. 1ª ed. 5ª reimpr. Lima, 2017, 96 p.

28. Mistral G. Hawapacha, Kucha mama, Alpa mama: cielo, mar y tierra. Prologo y akllay kanmi M. Peña Muñoz. Santiago, 2015, 163 p.

29. Saint-Exupéry A. de. Quyllur Llaqtayuq Wawamanta. Francés simimanta tikraqkuna: L.Cornejo Endara, C. Itier. Lima, 2018, 112 r.

30. Saint-Exupéry A. de. Aukillu. 2ª ed. Cusco, 2017, 112 r.

31. Castro D. Tiempo de dolor / Ñakay pacha. Traducción: W. Córdova. Lima, 2007, 49 p. Castro D. Hijos del viento / Wayrapa churinkuna. El ángel de la isla / Isla angel. Traducción: W. Córdova. Lima, 2010, 66 p. Huamán Cabrera F. Ladraviento / Wayraq anyaynin. Traducción: W. Córdova. Lima, 2007, 128 p. Huamán Cabrera F. El toro que se perdió en la lluvia / Paraparapi chinkaq toro. Traducción: W. Córdova. Lima, 2010, 79 p. Valdelomar A. El Caballero Carmelo. Traducción: W. Córdova. Lima, 2007, 43 p. Pérez J. Muchacha de coposa cabellera / Chukchasapa sipas. Historia de los amantes / Iskay wayllukuqkunamanta willakuy. Traducción: W. Córdova. Lima, 2010, 72 p. Colchado Lucio Ó. Kuya kuya. Traducción: W. Córdova. Lima, 2007, 87 p.

32. Romero B. Kantu y Quenti. Cusco, 2014, 40 p.

33. Pesadillas: Cuentos de terror en español y quechua / Mancharikuypaq Musquykuna: Runasimipi-kastillanusimipi mancharikuypaq willakuykuna. Runasimiman tikran L.A. Medina Huamaní. Lima, 2018, 93 p.

34. Itier C. El hijo del oso. La literatura oral quechua de la región del Cuzco. Lima, 2007, 226 p.

35. Sarmiento Campos N.V.; Siancas Moreano W. Llaqtanchikkunapa watuchinkuna (Las adivinanzas de nuestros pueblos). Lima, 2016, 120 p.

36. Ramos Mendoza C. Kichwa rimaykunapa yachachiynin. Enseñanza de refranes quechuas. Lima, 2018, 204 p.

37. Mejía Huamán M. Teqse. La cosmovisión andina y las categorías quechuas como fundamentos para una filosofía peruana y de América andina. Lima, 2011, 331 p.

38. Quiroz Villarroel A. Qhichwa Simipirwa. La Paz: UNICEF, 1998. Weber D.J.; Cayco Zambrano F.; Cayco Villar T.; Ballena Dávila M. Rimaycuna: Quechua de Huánuco. Diccionario del quechua del Huallaga con índices castellano e inglés. 2ª ed. Lima, 2008, 797 p.

39. Chuquimamani Valer N.R. Yachakuqkunapa Simi Qullqa Qusqu Qullaw Qhichwa Simipi. Lima, 2005, 225 r. Palomino Rojas G.; Quintero Bandezú G.R. Yachakuqkunapa Simi Qullqa Ayakuchu Chanka Qichwa Simipi. Lima, 2005, 147 r. Menacho López L.A. Yachakuqkunapa Shimi Qullqa Anqash Qichwa Shimichaw. Lima, 2005, 134 r.

40. Quiroz Villarroel A. Kikinniq, Karunchanakuq, Iskayniq simikunamanta Simipirwa. Quchapampa – Bolivia, 2008, 120 r.

41. Chuquimamani Valer N.R.; Alosilla Morales C.G.; Choque Valer V. Qullaw qichwapa simi qullqan. Lima, 2014, 300 r.

42. Ballón Aguirre E.; Cerrón-Palomino R. con la colaboración de E.Ch. Apaza y E. Quispe Chambi. Terminología agraria andina: Nombres quechumaras de la papa. Cuzco, 2002, 343 p. Villagómez Castillo V. Runa Simi téctico-agropecuario: Términos agropecuarios en quechua. Lima, 2016, 167 p.

43. Manual para el empleo del quechua chanka en la administración de justicia. Siminchikkunapi rimaspam aswan allin justiciata llapanchikpaq aypasun. Lima, 2014, 149 p.

44. Manual para el empleo del quechua Cusco Collao en la administración de justicia. Runasiminchikta rimaspan, llapanchikpaq allin chaninchayta taripasunchik. Lima, 2015, 131 p.

45. Córdova G.; Zavala V. (eds.) Diccionario de matemática castellano-quechua (propuesta inicial) / Yupa awa simi taqi castellanomanta-runasimiman (qallariyllanraq). Lima, 2004, 122 p.

46. Neyra Valverde E.F. Diccionario de matemática quechua – castellano – inglés. Lima, 2015, 145 p.

47. Linares Gallo J. Alfabetización digital en quechua para el desarrollo andino / Dihital yachay kichwapi antipa phuturiyninpaq. Lima, 2017, 343 p.

48. Cerrón-Palomino R. Quechua Sureño: Diccionario Unificado Quechua – Castellano, Castellano – Quechua. Lima, 1994, 142 p.

49. Laime Ajacopa T. Iskay simipi yuyayk’ancha / Diccionario bilingüe quechua-castellano, castellano-quechua. 2ª ed. mejorada. La Paz, 2007, 216 p.

50. Laime Ajacopa T. Puraq Simipirwa / Diccionario bilingüe quechua-castellano, castellano-quechua. 5ª ed. La Paz, 2020, 520 p.

51. Cerrón-Palomino R. Quechumara: Estructuras paralelas del quechua y del aimara. La Paz, 2008, 254 p.

52. EuroTalk. Interactive Vocabulary Builder: Quechua / Runa simita yachay / Learn Quechua. London, 2008. CD-ROM.

53. Chávez Gonzales O. Urin Qichwa. Siminchik allin qillqanapaq: chankakunapaq qullawkunapaqwan. Lima, 2017, 68 r.

54. Chawpi qichwata alli qillqanapaq maytu. Lima, 2018, 160 p.

55. Iturria Egaña X. Hacia una gramática unificada del runashimi. Lima, 2014, 344 p.

56. Rodriguez Marcos B. Yana allpa, awila allpanchikkuna kashkan rikurin. Lima, 2013, 24 p.

57. Itier C. Dictionnaire quechua-français. Suivi d’un lexique français-quechua. Paris, 2011, 320 p. Itier C. Diccionario quechua sureño – castellano (con un índice castellano-quechua). Lima, 2017, 304 p.

58. Rosat Pontalti A.A. Diccionario enciclopédico quechua-castellano del mundo andino. 2ª ed. Incluye diccionario catellano-quechua. Cochabamba, 2009, XVI, 1346 p.

59. Gonzales O.; Mladic Janney C.; Thompson E.F. Quechua-Spanish-English Dictionary: A Trilingual Reference. New York, 2018, VIII, 343 p.

60. Ramos Quispe T. Minidiccionario español-quechua, quechua-español. 2ª ed. Lima, 2016, 236 p.

61. Revollo Valencia J. Qhichwa simip apaykachakuynin pirwa. Diccionario de usos de la lengua quechua. Bolivia, 2015, 242 p.

62. Hornberger E.; Hornberger N.H. Diccionario trilingüe quechua de Cusco: qhiswa, English, castellano. 4ª ed. Cusco, 2013, X, 279 p.

63. Coronel-Molina S.M. Lonely Planet Quechua Phrasebook & Dictionary. 4th ed., 2014, 228 p.

64. Ayay Chilón D. Diccionario de palabras y expresiones quechuas: Variedad – Cajamarca norteño. Cajamarca, 2018, 176 p.

65. Taylor G. Diccionario quechua Chachapoyas-Lamas. Lima, 2006, 147 p.

66. Carranza Romero F. Diccionario quechua ancashino–castellano. Frankfurt/Madrid, 2003, 292 p.

67. Mosquera M. Quechua de Huarás, en español e inglés: Glosario. United States of America, 2012, 721 p.

68. Chimbo Aguinda J.J.; Ullauri Velasco M.A.; Shiguango Andi E.E. Shimiyukkamu Diccionario kichwa-español, español-kichwa. Quito, 2007, 397 p.

69. Calvo Pérez J. Nuevo diccionario español-quechua, quechua-español (V volúmenes). Lima, 2009, LXXIX, 2491 p.

70. S. Thomas D. de. Grammatica o arte de la lengua general de los Indios de los Reynos del Peru. Transliteración y Estudio por R. Cerrón-Palomino. Madrid, 1994, 154, LXXIX p.

71. Szemiñski J. (edición y comentarios). Léxico quechua de Fray Domingo de Santo Thomas 1560. Lima, 2006, 741 p.

72. Calvo Pérez J.; Urbano H. Lexicón o vocabulario de la lengua general del Perú. Compuesto por el Maestro Fray Domingo de Santo Thomas de la orden de Santo Domingo. Edición crítica (II volúmenes). Lima, 2013, 808 p.

73. Anónimo. Arte y vocabulario en la lengua general del Perú. Edición interpretada y modernizada de R. Cerrón-Palomino, con la colaboración de R. Bendezú Araujo y J. Acurio Palma. Lima, 2014, 451 p.

74. [Valera B.] Arte y vocabulario en la lengua general del Perú llamada quichua, y en la lengua española. El más copioso y elegante que hasta ahora se ha impreso. Tomo I (Facsimilar), Tomo II (Versión actualizada). Estudio y actualización: J.C. Vilcapoma. Lima, 2018, 466 p. [edición actualizada]

75. Ráez J.F.M. Diccionario Huanca: quechua-castellano, castellano-quechua. Edición, interpretación y modernización de R. Cerrón-Palomino. Con la collaboración de S. Cangahuala Castro. Lima, 2018, 432 p.

76. Lira J.A.; Mejía Huamán M. Diccionario quechua-castellano, castellano-quechua. Lima, 2008, 711 p.

77. Parker G.J. Trabajos de lingüística histórica quechua. R. Cerrón-Palomino (ed.). Con la colaboración de R. Bendezú Araujo y D. Torres Menchola. Lima, 2013, 271 p.

78. Ullantay: Qhichwa aranway. Kunan qhichwaman kutichiq: J. Revollo Valencia. Tawantinsuyu, 5521, 68 r.

79. Soto Ruiz C. Quechua: manual de enseñanza. 4ª ed. aum., 3ª reimpr. Lima, 2018, 462 p. + 2 CD ROM.

80. Soto Ruiz C. Cuaderno de ejercicios y evaluaciones. Quechua: manual de enseñanza. Lima, 2013, 244 p.

81. Soto Ruiz C. Runasimi-Kastillanu-Inlis Llamkaymanaq Qullqa: Ayakuchu-Chanka Irakta (Quechua-Spanish-English Functional Dictionary: Ayacucho-Chanka Vol I / Diccionario Funcional Quechua-Castellano-Inglés: Ayacucho-Chanka Vol I). Lima, 2012, 327 p.

82. Soto Ruiz C. ¿Chaymantaqá? ¿Y después? Quechua avanzado. Quechua: Manual de enseñanza. Lima, 2016, 206 p.

83. Mejía Huamán M. Curso de quechua: 40 lecciones. Lima, 2018, 222 p.

84. Mejía Huamán M. Quechua avanzado. Lima, 2014, 192 p.

85. Mejía Huamán M. Quechua para médicos. Lima, 2019, 202 p.

86. Alvarado Caushi E.; Quiroz Aguirre M. Quechua básico de Ancash: Huaylas Sur. 2ª ed. Huarás, 2017, 135 p.

87. Julca Guerrero F.; Julca Guerrero C. Quechua: Riqueza léxica y expresiva. Huarás, 2016, 176 p.

88. Howard R.; with contributions by P. Jimmieson, P. Plaza, J. Zurita, R. Chuquimamani, C. Alosilla, and P. Russell. Kawsay Vida: A Multimedia Quechua Course for Beginners and Beyond: Course Book and Interactive Multimedia DVD. Austin, 2013, XII, 211 p.

89. Noble J.; Lacasa J. Introduction to Quechua, Language of the Andes. 2nd ed. Indianapolis, 2007, XIV, 397 p.

90. Morató Peña L. Quechua boliviano: Curso elemental. Segunda Edición. Cochabamba – La Paz, 1993, 218 p. Morató Peña L.; Morató Lara L. Quechua boliviano trilingüe: Curso avanzado Qheshwa/English/Castellano. La Paz – Cochabamba, 2000, XXXIV, 225 p.

91. Quispe Guzmán E. Elementos de gramática quechua. Potosí, 2002, 224 p.

92. Taylor G. Método de aprendizaje de la lengua general. 2ª ed. rev. y modif. Lima, 2014, 164 p.

93. Predan'ya stariny glubokoj provintsii Uarochiri (peruanskij manuskript nachala XVII veka, izvestnyj kak «Rukopis' Uarochiri», na vseobschem yazyke tsarstva Peru – kechua) / per. A.N. Natarova. M.; Berlin, 2018, 223 s. [Predanya stariny glubokoy provintsii Uarochiri (peruanskiy manuscript nachala XVII veka, izvestnyy kak “Rukopis Uarochiri”, na vseobshchem yazyke tsarstva Peru – kechua) [Huarochiri province old-time traditions (Peruvian script known as the Huarochiri Manuscript in the general language of the Kingdom of Peru, Quechua)]. Translated by A.N. Natarov. Moscow, Berlin, DirectMedia, 2018, 223 p.

94. Acurio J.; Aragonés E.; Bendezú R.; Córdova G.; Mujica L. Rimanakusun 1, 2, 3. Lima, 2016, 126, 114, 66,128, 110, 64, 92, 82, 44 p.

95. Itier C.; Ortiz Cárdenas Z. Runasimita yachasun. Método de quechua. Lima, 2019, 315 p.

Система Orphus

Loading...
Up