Подходы к проектированию и дидактические принципы модели формирования профессиональной межкультурной стратегической компетентности будущих переводчиков

 
Код статьиS181570410025115-1-1
DOI10.54884/S181570410025115-1
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: ассистент базовой кафедры Высшей школы ресторанного менеджмента
Аффилиация: Сибирский федеральный университет
Адрес: Российская Федерация, Красноярск
Название журналаЧеловек и образование
ВыпускВыпуск 1 (74)
Страницы117-124
Аннотация

В статье рассматриваются дидактические подходы и принципы построения структурно-функциональной модели формирования профессиональной межкультурной стратегической компетентности. Данные подходы отбираются с учетом актуальных образовательных и профессиональных стандартов для обеспечения полной и всесторонней подготовки специалистов из сферы переводческих услуг. В качестве ключевых подходов в контексте формирования профессиональной межкультурной стратегической компетентности в структуре высшего образования предлагается рассматривать системный, профессионально-компетентностный, культурологический, контекстный и коммуникативно-прагматический подходы. Ведущим типом деятельности определяется квазипрофессиональная деятельность, в процессе которой происходит освоение предметного и социального содержания будущей профессиональной деятельности, а также проектируется и апробируется стратегия профессионального межкультурного взаимодействия.

Ключевые словамоделирование, профессиональный стандарт, профессиональная межкультурная стратегическая компетентность, дидактические подходы, дидактические принципы, квазипрофессиональная деятельность, стратегия профессионального межкультурного взаимодействия
Получено04.04.2023
Дата публикации21.04.2023
Кол-во символов13031
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Введение. Как правило, при разработке модели компетентности и процесса ее формирования используется структурно-функциональная модель, отображающая объект с его внутренними элементами и их взаимосвязями, а также теоретические подходы и дидактические принципы построения модели. Структурно-функциональная модель формирования профессиональной межкультурной стратегической компетентности (далее – ПМСК), описываемая в нашем исследовании, проектируется и реализуется в первую очередь в соответствии с государственным заказом [1; 2; 3; 4]. Также учитывается социально-профессиональный заказ, выраженный в профессиональном стандарте «Специалист в области перевода» [5], и личная потребность специалистов, которая была выявлена в процессе анкетирования действующих специалистов-практиков.
2 Представленная в данной статье разработанная автором модель ПМСК включает следующие компоненты:
  • целевой компонент, отражающий стратегический государственный заказ и актуальный социально-профессиональный заказ (требования работодателей и потребность самих специалистов в повышении квалификации), которые представлены в ряде нормативно-правовых документов [1; 2; 3; 4; 5];
  • содержательно-технологический компонент, характеризующийся трехчастной структурой и включающий в себя теоретико-методологический, содержательный и организационный блоки;
  • результативный компонент, описывающий уровни сформированности ПМСК в результате реализации разработанной модели.
3 Подходы к проектированию. Теоретико-методологический блок является теоретическим основанием структурно-функциональной модели формирования ПМСК и выражается в совокупности ряда теоретико-методологических подходов и дидактических принципов, которые определяют требования к содержанию и технологии формирования ПМСК. Основными подходами к формированию ПМСК в нашей модели являются: системный, профессионально-компетентностный, культурологический, контекстный и коммуникативно-прагматический.
4 Системный подход рассматривает объект как систему: «целостный комплекс взаимосвязанных элементов» [6]. Таким образом, с позиций системного подхода деятельность переводчика рассматривается как система обобщенных трудовых функций, трудовых действий, а также необходимых для их реализации знаний, умений и навыков. Профессиональный стандарт «Специалист в области перевода» включает в себя три основные трудовые функции, и каждая из них имеет межкультурную составляющую, что обосновывает значимость формирования ПМСК для достижения основной цели такого вида профессиональной деятельности, заявленного в профессиональном стандарте, как обеспечение качественного перевода [5]. Также системный подход рассматривает элементный состав ПМСК и технологию ее формирования как систему взаимосвязанных блоков и этапов, подчиняющихся ряду дидактических принципов.

всего просмотров: 171

Оценка читателей: голосов 0

1. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика от 12 августа 2020 г. № 969. URL: https://fgosvo.ru/uploadfiles/FGOS%20VO%203++/Bak/450302_B_3_31082020.pdf (дата обращения: 25.12.2022).

2. Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования - магистратура по направлению подготовки 45.04.02 Лингвистика от 12.08.2020 № 992. URL: https://base.garant.ru/74566326/53f89421bbdaf741eb2d1ecc4ddb4c33/#friends (дата обращения: 25.12.2022).

3. О Стратегии научно-технологического развития Российской Федерации: Указ Президента Российской Федерации от 01 декабря 2016 г. № 642. URL: http://kremlin.ru/acts/bank/41449 (дата обращения: 25.12.2022).

4. Об образовании в Российской Федерации (редакция, действующая с 13 июля 2021 года): Федеральный закон от 29.12.2012 № 273-ФЗ. URL: http://pravo.gov.ru/proxy/ips/?docbody=&nd=102162745 (дата обращения: 25.12.2022).

5. Об утверждении профессионального стандарта «Специалист в области перевода»: приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 18.03.2021 № 134н. URL: https://mintrud.gov.ru/docs/mintrud/orders/1879 (дата обращения: 25.12.2022).

6. Блауберг И.В., Садовский В.Н., Юдин Э.Г. Философский принцип системности и системный подход // Вопросы философии. 1978. № 8. С. 39-52.

7. Кузнецов А.Н. Компетентностный потенциал дисциплины (на материале образовательной области «Иностранный язык»). М.: МГАУ, 2014. 113 c.

8. Вербицкий А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения. М.: ИЦ ПКПС, 2004. 92 c.

9. Хуторской А.В. Определение общепредметного содержания и ключевых компетенций как характеристика нового подхода к конструированию образовательных стандартов // Вестник Института образования человека. 2011. № 1. С. 3-7.

10. Краевский В.В., Хуторской А.В. Предметное и общепредметное в образовательных стандартах // Педагогика. 2003. № 2. С. 3-11.

11. House, J. (2008) Using translation to improve pragmatic competence. In: Alcón Soler E. and Martínez-Flor A. (ed.). Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. pp. 135-153.

12. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 c.

13. Формановская И.Н. Речевое общение. М.: Русский язык, 2002. 114 c.

14. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. 175 c.

15. Беляцкий Н.П. Инновационная компетентность организации // Вестник БГЭУ. 2011. № 2. C. 27–31.

16. Жуков Г.Н., Пахомова Е.А. Стратегия опережающего профессионального образования // Профессиональное образование в России и за рубежом. 2009. №1(1). С. 63-66.

17. Крупченко А.К., Кузнецов А.Н. Основы профессиональной лингводидактики. М.: АПКиППРО, 2015. 232 c.

18. Coyle D. (2007) Content and Language Integrated Learning: Motivating Learners and Teachers. The University of Nottingham. 111 p.

19. Зимняя И. А. Педагогическая психология. Ростов н/Д.: Феникс, 1997. 480 с.

20. Голошумова Г.С., Чернова О.Е., Тимиров Ф.Ф., Ежов К.С. Формирование автономности студентов в образовательном процессе вуза // Педагогическое образование в России. 2017. №. 8. С. 27-32.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх