Проблемы современной международной академической коммуникации в оценке студентов российского вуза

 
Код статьиS181570410023754-4-1
DOI10.54884/S181570410023754-4
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: директор департамента международного сотрудничества
Аффилиация: Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого
Адрес: Российская Федерация, Великий Новгород
Должность: заведующий кафедрой технологического и художественного образования
Аффилиация: Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого
Адрес: Российская Федерация, Великий Новгород
Должность: специалист по связям с общественностью Междисциплинарного центра открытого образования
Аффилиация: Новгородский государственный университет им. Ярослава Мудрого
Адрес: Российская Федерация, Великий Новгород
Название журналаЧеловек и образование
ВыпускВыпуск 4 (73)
Страницы7-20
Аннотация

В статье раскрываются особенности международной академической коммуникации в контексте глобальных вызовов современности. Международная академическая коммуникация рассматривается как разновидность межкультурной коммуникации, которая осуществляется на институциональном и индивидуальном уровнях как в формате живого общения, так и в формате виртуальной и смешанной коммуникации. В качестве наиболее значимых рисков и угроз для развития коммуникативных процессов на международном уровне анализируются такие неблагоприятные внешние факторы, как обострение геополитической ситуации и последствия пандемии. В статье представлены результаты анкетирования 78 студентов Новгородского Государственного Университета им. Ярослава Мудрого – участников международных обменов и совместных образовательных программ. Респонденты позитивно оценивают свой опыт участия в международном сотрудничестве, которое способствовало их личностному росту, развитию языковой и межкультурной компетенции, освоению лучших образцов мировой культуры. Опираясь на результаты опроса студентов, авторы рассматривают позитивные и негативные стороны виртуальной международной коммуникации. Особый акцент делается на значимости эмоционального фактора межкультурного общения. Отмечается усиление роли русского языка как языка международного общения в мировой академической коммуникации. Несмотря на глобальные вызовы современности, у студентов сохраняется интерес к участию в международном сотрудничестве, отмечается их мотивация к поиску новых партнеров и изучению новых иностранных языков в ситуации, когда роль английского языка как универсального языка-посредника ослабляется в современном общественно-политическом контексте.

Ключевые словаинтернационализация высшего образования, международная академическая коммуникация, коммуникативное взаимодействие, виртуальное общение, эмоциональная функция родного и иностранного языка
Источник финансированияНаучно-исследовательская работа выполнена в рамках грантового проекта РНФ №22-28-01317 «Возможности и риски интернационализации регионального университета в реальном и виртуальном образовательном пространстве».
Получено20.12.2022
Дата публикации25.01.2023
Кол-во символов32748
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Введение. Первое десятилетие XXI века было ознаменовано значительным всплеском международной активности преподавателей и студентов университетов России. Интернационализация высшего образования была одной из обсуждаемых тем на страницах научных журналов, на международных конференциях и семинарах. На международных форумах велись оживленные дискуссии о проблемах взаимного признания учебных достижений обучающихся, о проектировании и реализации совместных образовательных программ (включая программы «Двойной диплом»), научно-образовательных проектов, а также о создании международных проектных консорциумов и ассоциаций. В этот период между университетами заключались соглашения о сотрудничестве в области науки и образования как на билатеральной, так и многосторонней основе.
2 Определяя сущность интернационализации, ряд ученых (А.П. Лиферов, P.G. Altbach , J. Knight и др.) рассматривают ее как:
  • процесс международной ориентации университетов;
  • международное образование, предполагающее набор разноплановых программ и услуг для студентов различных стран;
  • процесс интеграции международного аспекта в образовательную, исследовательскую и другие функции университета [1; 2; 3].
3 М. Харари включил в определение интернационализации высшего образования три основных элемента: наличие международного компонента в содержании учебных планов и программ, международную мобильность студентов и преподавателей, наличие программ технического сотрудничества и взаимопомощи [4].
4 Отечественные и зарубежные исследователи (К.М. Иноземцева, D. Robinson, P. Scott и др.) рассматривают интернационализацию высшего образования как международную солидарность, выраженную в объединении педагогических усилий преподавателей и студентов различных стран на основе принятия общих идеалов и взаимного уважения [5; 6; 7].
5 Интернационализация способствует появлению новых социальных отношений и взаимозависимостей в мировом пространстве. Формирование таких взаимозависимостей осуществляется благодаря современным средствам коммуникаций, использование которых приводит к появлению совокупных ресурсов знаний. В этой логике интернационализация стимулирует появление общества нового типа, основанного на знаниях, и новой системы социальных отношений, поддерживающей эти знания. Поэтому особую значимость для вуза имеет управление качеством современного образования, которое приобретает универсальный характер.
6 Процесс интернационализации является, несомненно, историческим явлением, имеющим определенные периоды развития.
7 Первый этап (эпоха средних веков и Возрождения) относится прежде всего к становлению европейских университетов. Именно этот период исследователи Д. Найт и Г. де Вит назвали первой стадией процесса интернационализации, имея в виду растущую мобильность слушателей и преподавателей университетов, которой способствовало преподавание латыни в большинстве университетов, что и обеспечивало любому европейскому жителю, прошедшему определенную подготовку, свободный доступ к учебе в любом уголке континента [8].

всего просмотров: 307

Оценка читателей: голосов 0

1. Лиферов А.П. Культурологическая составляющая интернационализации мирового образования. Рязань, 1996. 31 с.

2. Altbach P.G., Wit H. Internationalization and global tension: Lessons from history // Journal of Studies in International Education. 2015. Vol. 19, Issue 1. Pp. 4–10.

3. Knight J. Five truths about internationalization // International Higher Education. 2012. №. 69. Pp. 4–5.

4. Harari M. Internationalizing education. Long Beach, Ca: California State University: Center for International Education, 1972. Pp. 276.

5. Иноземцева К.М. Интернационализация высшего профессионального образования в России: языковая политика // Высшее образование в России. 2014. № 5. C. 145–152.

6. Robinson D. GATS and the OECD/UNESCO guidelines and the academic profession // International Higher Education. 2005. № 39. Pp. 6–7.

7. Scott P. Massification, internationalization and globalization // The Globalization of Higher Education. Buckingham, 1998. 132 p.

8. Knight J. Internationalization of higher education in OECD // Quality and Internationalisation in Higher Education. Paris: OECD Publishing, 1999. Pp. 13–29.

9. Приоритетный проект «Развитие экспортного потенциала российской системы образования» [Электронный ресурс]. URL: http://government.ru/projects/selection/653/28013/ (дата обращения: 19.10.2022).

10. Гальченко С.И. Перспективы развития английского языка как языка мировой политической и экономической элиты // Образование и право. 2019. № 9. C. 233-236.

11. Жерновая О.Р., Латышева А.И., Лобанова Н.С. Английский язык как язык международного общения: кому принадлежит английский язык сегодня? // Russian Journal of Education and Psychology. 2015. № 4 (48). С. 438-451.

12. Шаталова О.В. Языковые аспекты развития международных отношений на основе принципов поликультурности // Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. 2022. № 2 (45). С. 106-113.

13. Алхасова И.С., Хангереева А.Б. Употребление англицизмов во французском интернет-пространстве // Научные известия. 2022. № 26. С. 163-165.

14. О внесении изменений в закон «О государственном языке Российской Федерации»: законопроект № 221977-8 [Электронный ресурс]. URL: https://sozd.duma.gov.ru/bill/221977-8 (дата обращения: 31.10.2022).

15. Ушинский К.Д. Родное слово. Книга для детей и родителей. Новосибирск: Детская литература, 1994. 424 с.

16. Ушинский К.Д. Педагогические сочинения. М.: Педагогика, 1989. 528 с.

17. Смирнова Т.В. Эмоциональность в цифровом пространстве // Вестник Удмуртского университета. Социология. Политология. Международные отношения. 2020. Т. 4, вып. 3. С. 259–264.

18. Кастельс М. Власть коммуникации. М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2016. 564 с.

19. Первушина В.Н., Савушкин Л.М., Хуторной С.Н. Особенности коммуникации в киберпространстве // Вестник ВГУ. Серия: Философия. 2017. № 1. С. 59–71.

20. Кутырев В.А. Бытие или ничто. СПб.: Алетейя, 2009. 496 с.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх