Сonveying Love: Amor, Caritas, Affectus and Dilectio in the Venerable Bede’s Ecclesiastical History of the English People and Its Old English Version

 
PIIS207987840023181-8-1
DOI10.18254/S207987840023181-8
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: Lobachevsky University
Address: Russian Federation, Nizhniy Novgorod
Journal nameISTORIYA
Edition
Abstract

This article is devoted to the analysis of the semantic and functional features of the words used by the Venerable Bede in Ecclesiastical history of the English people (as well as in his other historical and hagiographic works) to convey the emotional component of the relationship between its characters, namely the concept of love, and the specifics of its translation into Old English. We have identified and analyzed the Latin words used by the author of Ecclesiastical history to express the concept in question. We came to the conclusion that the main term conveying the concept of love in the most general sense was the word amor. It was used most often by the author of Ecclesiastical history and was a neutral word indicating the presence of a certain attitude / commitment / inclination of one person to another, or to an inanimate object. A positive or negative connotation was imparted to it by the object of love or the character love had. Caritas indicated charity as a Christian virtue, which consisted not in experiencing a special attachment to someone or something but in keeping the commandments. Bede used the word affectus to indicate a feeling of love that was experienced more strongly than was customary in a given situation or between certain categories of people. By dilectio, he apparently understood love for God, which was supposed to underlie relations between Christians, love as a Christian virtue. The translator, unlike the Venerable Bede, used only one word to convey the identified nuances of perception of love. He coped with this task by using linguistic and grammatical transformations. We have identified a certain similarity in their perception of the concept under consideration. At the same time, the translator, apparently, perceived love between secular people as existing not only at the level of feelings, but also at the level of actions. This is evidenced by his use of the combination of the Old English verb lufian and the noun lufu. The same feature, in his opinion, was also characteristic of the feeling described by Bede as affectus. He firmly linked caritas with love for Christ. In addition, the translator mentioned love where it was not used in the Latin text of Ecclesiastical history to mitigate Bede's criticism of the representatives of the Celtic Christianity, which was one of the tasks that he faced when creating the translation.

Keywordslove, caritas, dilectio, affectus, amor, feelings, emotions, the Venerable Bede, Ecclesiastical history of the English people, Life of Saint Cuthbert, The Lives of The Holy Abbots, De orthographia, translation, Anglo-Saxons, Old English, early Middle Ages
Received10.08.2022
Publication date15.12.2022
Number of characters70976
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 0, views: 86

Readers community rating: votes 0

1. Beda Dostopochtennyĭ. Tserkovnaya istoriya naroda anglov / per. s. lat. V. V. Ehrlikhmana. SPb.: Aleteĭya, 2001.

2. Dvoretskij I. Kh. Latinsko-russkij slovar'. M.: Russkij yazyk-Media, 2003.

3. Zvereva V. V. «Novoe solntse na Zapade»: Beda Dostopochtennyj i ego vremya. SPb.: Aletejya, 2008.

4. Kobylin I. I., Nikolai F. V. Nuzhen li istorikam «povorot k affektu»? // Dialog so vremenem. 2020. Vyp. 72. S. 37—48.

5. Nenarokova M. N. Smirennyj monakh i uchitel' // Al'fa i Omega. 1998. № 18. S. 238—247.

6. Nenarokova M. N. Dostochtimyj Beda — ritor, agiograf, propovednik. M: IMLI RAN, 2003.

7. Nikolai F. V., Khazina A. V. Istoriya ehmotsij i «affektivnyj povorot»: problemy dialoga // Dialog so vremenem. 2015. Vyp. 50. S. 97—115.

8. Petrov V. V. Ob imeni i kognomene Bedy // Sochineniya Bedy Dostochtimogo i intellektual'nye traditsii ego ehpokhi / pod obsch. redaktsiej M. S. Petrovoj. M.: Akvilon, 2020. S. 557—558.

9. Petrova M. S. Ritoriko-grammaticheskie raboty Bedy Dostochtimogo v kontekste lingvisticheskogo znaniya pozdnej Antichnosti i rannego Srednevekov'ya // Intellektual'nye traditsii v proshlom i nastoyaschem / otv. red. M. S. Petrova. Vyp. 1. M.: Akvilon, 2014. S. 36—63.

10. Ehtika: Ehntsiklopedicheskiĭ slovar' / pod red. R. G. Apresyana i A. A. Guseĭnova. M.: Gardariki, 2001.

11. Anger’s Past: The Social Uses of an Emotion in the Middle Ages / ed. by B. H. Rosenwein. Ithaca: Cornell University Press, 1998.

12. Beda Venerabilis. De orthographia. // The Complete Works of Venerable Bede: In the Original Latin / ed. by J. A. Giles. L.: Hittaker and co., 1843. Vol. VI. P. 22—39.

13. Beda Venerabilis. Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum // Bede’s Ecclesiastical History of The English People / ed. by B. Colgrave and R. A. B. Mynors. Oxford: Clarendon Press, 1969. P. 1—577.

14. Beda Venerabilis. Vita quinque sanctorum abbatum // The Complete Works of Venerable Bede: In the Original Latin / ed. by J. A. Giles. L.: Hittaker and co., 1843. Vol. IV. P. 358—401.

15. Beda Venerabilis. Vita Sancti Cuthberti / Two lives of St. Cuthbert / text, transl. and notes by B. Colgrave. Cambridge: Cambridge University Press, 1940. P. 141—307.

16. Brown G. H. A Companion to Bede. Woodbridge: Boydell Press, 2009.

17. Brown M. P. Bede’s life in context // The Cambridge Companion to Bede. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. P. 5—24.

18. Colgrave B. Historical Introduction // Bede’s Ecclesiastical History of The English People / ed. by B. Colgrave and R. A. B. Mynors. Oxford: Clarendon Press, 1969. P. XVII—XXXVIII.

19. Colgrave B. The Relation between Bede and Whitby Writer // The Earliest Life of Gregory the Great. by an Anonymous Monk of Whitby / text, translation, and notes by B. Colgrave. Lawrence, 1968. P. 56—59.

20. Goffart W. The Narrators of Barbarian History (A.D. 550—800): Jordanes, Gregory of Tours, Bede, and Paul the Deacon (ND Publications Medieval Studies). Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2005.

21. Halsall G. The sources and their interpretation // The New Cambridge Medieval History / ed. by P. Fouracre. N. Y.: Cambridge University Press, 2005. Vol. 1. XVIII.

22. Higham N. J. Re-Reading Bede. London: Routledge, 2006.

23. Hunter Blair P. The World of Bede. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. XII. (first ed. in 1970).

24. Lemke A. The Old English Translation of Bede’s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum in its Historical and Cultural Context. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 2015.

25. Newbold R. F. Interpersonal Violence in Gregory of Tours’ Libri Historiarum // Nottingham Medieval Studies. 1994. Vol. 28. P. 3—17.

26. Newbold R. F. Secondary Responses to Fear and Grief in Gregory of Tours’ ‘Libri Historiarum’ // Studia Humaniora Tartuensia. Estonia. 2006. No. 7. P. 1—23.

27. Newbold R. F. The Nature of Anger in Gregory of Tours’ ‘Libri Historiarum’ // Nottingham Medieval Studies. 2007. Vol. 51. P. 21—39.

28. Niermeyer J. F. Mediae latinitatis lexicon minus. Leiden: Brill, 1976.

29. Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1968.

30. Rosenwein B. H. Emotional Communities in the Early Middle Ages. Ithaca, L.: Cornell University Press, 2006.

31. Rosenwein B. H. Generations of Feeling: A History of Emotions, 600—1700. Cambridge: Cambridge University Press, 2015. XX.

32. Rosenwein B. H. Writing and Emotions in Gregory of Tours // Vom Nutzen des Schreibens: Soziales Gedächtnis, Herrschaft und Besitz im Mittelalter / hrsg. W. Pohl, P. Herold. Wien: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2002. P. 23—32.

33. Rowley Sh. M. The Old English Version of Bede’s Historia Ecclesiastica. Cambridge: D.S. Brewer, 2011. XI.

34. Stenton F. M. Anglo-Saxon England. Oxford: Clarendon press, 1943.

35. Szerwiniack O. Frères et sœurs dans l’Histoire ecclésiastique du people anglaise de Bède le Vénérable // Frères et soeurs: les liens adelphiques dans l’Occident de la fratrie biologique à la fratrie spirituelle antique et médiéval: Actes du colloque de Limoges, 21 et 22 septembre 2006 / ed. par S. Cassagnes-Brouquet et M. Yvernault. Turnhout: Brepols Publishers, 2007. P. 237—245.

36. Thacker A. Bede and history // The Cambridge Companion to Bede. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. P. 170—189.

37. Bede. The Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People / ed. by T. Miller. L.: Horace Hart, 1890. Vol. 1—2.

38. Toller T. N., Bosworth J. An Anglo-Saxon Dictionary: Based on the Manuscript Collections of the Late Joseph Bosworth. Oxford: Clarendon Press, 1921.

39. Ward B. The Venerable Bede. L.: Geoffrey Chapman, 1990. XII.

Система Orphus

Loading...
Up