Number of purchasers: 2, views: 1021
Readers community rating: votes 0
1. Ekbo, S. 1981. The Etymology of Finnish Ruotsi “Sweden”. In Les Pays du Nord et Byzance (Scandinavie et Byzance) [Northern Lands and Byzantine (Scandinavia and Byzantine)], edited by R. Zeitler, 143–145. Uppsala: Almquist & Wiksell International.
2. Ekbo, S. 2000. Finnish Ruotsi and Swedish Roslagen – what Sort of Connection? Mediaeval Scandinavia 13: 64–69. Odense: Odense University Press.
3. Krasukhin, K.G. Otkuda est’ poshlo slovo: zametki po etimologii i semantike [Where Does the Word Come From: Notes on Etymology and Semantics]. Moscow: Nauka. 2008.
4. Kuleshov, V.S. 2009. K otsenke dostovernosti etimologii slova rus’ [An Appraisal of the Reliability of the Etymology of the Name Rus’]. In Slozhenie russkoi gosudarstvennosti v kontekste rannesrednevekovoi istorii Starogo Sveta [The Making of Russian Statehood in the Context of the Early Medieval History of the Old World], edited by B.S. Korotkevich, et al., 441–459. St. Petersburg: Izdatel’stvo Gosudarstvennogo Ermitazha.
5. Kuleshov, V.S. 2010. Vokalizm rannikh slavianskikh zaimstvovanii v pribaltiisko-finskikh yazykakh i rekonstruktsiia vokalicheskoi sistemy severno-slovenskogo dialekta [A Vowel System of the Earliest Slavic Loanwords in Baltic Finnic and a Reconstruction of “North-Sloven” Vocalism]. Finnisch-ugrische Mitteilungen 32 (3): 346–354.
6. Larsson, M.G., and S. Fridell. 2014. Roden och jarlen [The Root and the Earl]. Namn och bygd 102: 51–68.
7. Maksimovich, K.A. 2006. Proiskhozhdenie etnonima Rus’ v svete istoricheskoi lingvistiki i drevneishikh pis’mennykh istochnikov [The Provenance of the Ethnonym Rus’ in the Light of Diachronic Linguistics and the Earliest Written Sources]. In KANISKION: yubileinyi sbornik v chest’ 60-letiia professora Igoria Sergeevicha Chichurova [KANISKION: A Festschrift for the 60th Anniversary of Prof. Igor Sergeevich Chichurov], edited by M.V. Gratsianskii and P.V. Kuzenkov, 14–56. Moscow: Izdatel’stvo PSTGU.
8. Nikolaev, S.L. 2012. Sem’ otvetov na variazhskii vopros [Seven Answers to the Varangian Question]. Povest’ vremennykh let [The Tale of Bygone Years], translated by. D.S. Likhachev and O.V. Tvorogov, comment. A.G. Bobrov, 398–430. St. Petersburg: Vita Nova.
9. Schalin, J. 2018. Preliterary Scandinavian Sound Change Viewed from the East: Umlaut Remodelled and Language Contact Revisited. Nordica Helsingiensia 54.
10. Shchavelev, A.S. 2020. Khronotop derzhavy Riurikovichei (911–987 gody) [Chronotope of the Rurikids’ Great Power (911–987)]. Moscow: Akvilon.
11. Stang, H. 1996. The Naming of Russia. Meddelelser 77. Oslo: Strandberg og Nilsen Grafisk A/S.
12. Stepanov, Y.S. 2004. Konstanty: slovar’ russkoi kul’tury [Constants: A Dictionary of Russian Culture]. Moscow: Akademicheskii proekt.
13. Tokhtasiev, S.R. 2018. Yazyk traktata Konstantina Bagrianorodnogo De administrando Imperio i ego inoiazychnaia leksika [The Language of De administrando Imperio by Constantine the Porphyrogenitus and Its Foreign Vocabulary]. St. Petersburg: Nauka.
14. Trubachev, O.N. 1997. V poiskakh edinstva: vzgliad filologa na problemu istokov Rusi [In Search of Unity: A Philologist’s View on the Issue of Origins of Russia]. 2nd ed. Moscow: Nauka.
15. Trubachev, O.N. 2005. V poiskakh edinstva: vzgliad filologa na problemu istokov Rusi [In Search of Unity: A Philologist’s View on the Issue of Origins of Russia]. 3rd ed. Moscow: Nauka.