О понятии «воздаяние» в 26-м свитке «Собрания стародавних повестей»

 
Код статьиS004287440004409-4-1
DOI10.31857/S004287440004409-4
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Институт востоковедения РАН
Адрес: Российская Федерация
Название журналаВопросы философии
ВыпускВыпуск №3
Страницы86-97
Аннотация

Статья представляет собой анализ 26-го свитка «Собрания стародавних повестей» («Кондзяку моногатари-сю:», XII в.), включающий перевод трёх историй, с целью выявить содержание понятия «воздаяние за поступки, совершенные в прошлых жизнях», давшего название свитку. При внимательном рассмотрении оказывается, что в историях обсуждаются чудеса, не имеющие явной причины, и события, происходящие с детьми или молодыми людьми. Обе особенности говорят о том, что 26-й свиток, служа общему замыслу составителей представить как воздаяние всё, что происходит с людьми, призван показать: даже если происходит нечто необъяснимое, причины чего нельзя обнаружить, оно происходит не само по себе, его причина скрыта в прошлых существованиях.

Ключевые словапоучительные рассказы сэцува, буддизм, закон кармы
Источник финансированияСтатья подготовлена при поддержке РФФИ, грант № 18-011-00558 «“Собрание стародавних повестей” (“Кондзяку моногатари-сю”) в истории японской религиозно-философской мысли».
Получено23.03.2019
Дата публикации28.03.2019
Кол-во символов38383
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 Разноликость буддизма как духовной традиции, многообразие его форм – основная причина, побуждающая говорить о недогматичности этой мировой религии, особенно в сравнении с христианством, об отсутствии у нее положений вероучения, обязательных для всех ее последователей. Но на самом деле есть целый ряд положений, принимаемых всеми буддистами: это и признание Будды Шакьямуни великим учителем, открывшим для людей путь к спасению от страданий, и представления об иллюзорности воспринимаемого чувствами мира, и другие. В частности, к буддийским догматам относится вера в действие закона взаимозависимого возникновения. Согласно ему, всякое событие или явление в мире обусловлено неким предыдущим событием или явлением и одновременно влечет за собой некое последующее событие или явление. Для людей важны неразрывно связанные с этим законом понятия «карма» и «пратитья-самутпада». Пратитья-самутпада (энги, «взаимозависимое возникновение») отсылает к концепции причинности, увязывающей в двенадцатичленную замкнутую цепь те этапы, которые непробужденное сознание думает, что проходит, в бесконечном движении по иллюзорному миру страданий, колесу сансары. «Карма» же (го:, «дело», «действие»), важнейшая категория в индийской философии вообще, в буддизме предполагает любой акт, имеющий какой бы то ни было результат. Учение о законе кармы, в отличие от закона взаимозависимого возникновения, напрямую связывается с этикой: и само действие, и его последствия оцениваются как благие или дурные. В жизни простых людей закон кармы проявляется в правиле: всякий поступок приносит некие плоды тому, кто его совершил. Доброе или дурное дело может привести к вознаграждению или, соответственно, наказанию не только в ближайшее время, но и спустя годы или века в череде перерождений.
2 Буддийские мыслители рассуждают: воздаяние (хо:) настигает людей неизбежно, вопрос только в том, произойдет это раньше или позже. Различают воздаяние трех видов (сампо:): прижизненное (гэмпо:), воздаяние в следующей жизни (сёо:) и отложенное (гохо:), то есть такое, которое настигнет нас через два и более перерождений. В текстах, где речь идет о воздаянии трех видов1, внимание сосредоточено на моменте, когда человек принимает решение: они направляют взгляд в будущее и предупреждают людей, чтобы те учитывали последствия своих действий. 1. Например, в базовом для буддийской философии трактате «Абхидхарма-коша» Васубандху (яп. «Куся-рон», IV в. н.э.), а из тех, что особенно чтили в Японии, в «Сутре о сетях Брахмы» (яп. «Боммо:-кё:»).
3 Другой подход, возможно, даже более ярко показывающий непреложность действия закона кармы, реализуется, когда читателям предлагаются истории, в которых происходящие с героями события интерпретируются как воздаяние за те или иные уже совершенные в прошлом поступки. Так устроены буддийские поучительные рассказы – сэцува2. Здесь часто речь идет о «немедленном воздаянии» за дурное или благое дело. Так, в самом известном из ранних сборников сэцува «Японские легенды о чудесах» («Нихон рёки»), посвященном как раз прижизненному воздаянию3, есть «Слово о немедленном воздаянии за веру в бодхисаттву Каннон» (1–6), «Слово об издевательстве над человеком, “Сутру лотоса” читавшем, и о немедленном искривлении рта» (1–19), «Слово о наказании немедленной и мучительной смертью в этой жизни за издевательства над нищим монахом, просившим подаяние» (3–33) и др. В рассказах сэцува взгляд рассказчика направлен назад, в прошлое, а понятия «воздаяние в последующей жизни» и «отложенное воздаяние» объединяются в «воздаянии за поступки, совершенные в прошлых жизнях» (сюкухо:). 2. Сэцува – жанр средневековой японской литературы, объединяющий легенды, сказки и притчи. На русском языке о самом этом жанре и о дошедших до нас сборниках сэцува см.: [Свиридов 1981].

3. Его полное название: «Записи о чудесах дивных воздаяния прижизненного за добрые и злые дела, случившиеся в стране Японии» («Нихонкоку гэмпо: дзэнъаку рёки», сост. Кёкай, VIII в.); см.: [Нихон рёики 1995].

Всего подписок: 2, всего просмотров: 1711

Оценка читателей: голосов 0

1. Кондзяку 1993–1999 – Кондзяку моногатари-сю: [Собрание стародавних повестей] / Син Нихон котэн бунгаку тайкэй [Новое больше собрание памятников японской классической литературы]. Т. 33–37. Под ред. Конно Тоору, Икэгами Дзюнъити, Коминэ Кадзуаки, Мори Масато. Токио: Иванами, 1993–1999 (Konno, Toru et al., eds (1993–1999) Konjaku monogatari shu, Iwanami, Tokyo, SNKBT series, Vol. 33–37, in Japanese).

2. Кондзяку 2014–2018 web – Кондзяку моногатари-сю: [Собрание стародавних повестей] / Ятагарасу-наби. Котэн бунгаку дэнси тэкисуто кэнсяку [Портал Ятагарасу. База данных электронных текстов классической литературы]. Под ред. Накагава Сатоси. 2014–2018. http://yatanavi.org/text/k_konjaku/index.html (Nakagawa, Satoshi, ed. (2014–2018) Konjaku monogatari shu, Digital edition, in Japanese).

3. Нихон рёики 1995 – Нихон рё:ики. Японские легенды о чудесах. Свитки 1-й, 2-й и 3-й. Перевод со старояпонского, предисловие и комментарий А.Н. Мещерякова. СПб.: Гиперион, 1995 (Nihon ryoiki Translated into Russian by Alexander N. Mescheryakov).

4. Ли 1999 – Ли Сиджун. Кондзяку моногатари-сю: кэн нидзю:року – сюкухо:тан-но иги-о мэгуттэ [26-й свиток «Собрания стародавних повестей»: о значении рассказов о воздаянии за дела прежних жизней] // Хикаку бунгаку бунка ронсю: [Труды по сравнительному литературоведению и культурологии]. Вып. 16 (1999). С. 1–11.

5. Свиридов 1981 – Свиридов Г.Г. Японская средневековая проза сэцува. Структура и образ. М.: Наука, 1981.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх