Закономерные чудеса: буддийский взгляд на чудесное в «Собрании стародавних повестей». Часть II

 
Код статьиS004287440003866-7-1
DOI10.31857/S004287440003866-7
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: заместитель главного редактора журнала "Вопросы философии"
Аффилиация: Журнал "Вопросы философии"
Адрес: Москва, 1272876, Москва, ул. Академика Комарова, 7-3
Название журналаВопросы философии
ВыпускВыпуск №3
Страницы98-109
Аннотация

Истории о чудесах в японском буддизме показывают действие всеобщего закона воздаяния на единичных примерах, описывают разнообразные способы, какими возможно привести живое существо к спасению, подтверждают действенность молитв и обрядов. Под «чудом» понимается событие, значимое сразу в нескольких мирах: в мире людей и будд, людей и бодхисаттв, а часто также и в аду, и в мирах животных, демонов и др. Чудо «невероятно» в том смысле, что выходит за рамки привычного в отдельно взятом мире, но полностью закономерно как осуществление условий, нужных для перехода из одного мира в другой. Эти условия возможно создать нарочно, и, наблюдая их в действии, герои, а вслед за ними и слушатели, убеждаются, что одни и те же установки обыденного опыта ведут и к вовлечению в круговорот страданий, и к освобождению из него. Японские средневековые сборники рассказов сэцува почти не содержат теоретических рассуждений, но подкрепляют главные положения учения подборками примеров, где важны и повторяемость сюжетов, и различия между любыми двумя похожими случаями. «Собрание стародавних повестей» («Кондзяку моногатари-сю:», 1120-е гг.) занимает среди таких сборников центральное место; в него вошли предания о чудесах священных книг, о возрождении в Чистой земле, о милосердных деяниях бодхисаттв. Читая рассказы, расставленные в продуманном порядке, – от чудес ожидаемых ко всё более удивительным или наоборот, – читатель здесь может заново осмыслить свой опыт, включая и представления об обычном ходе вещей, и надежды изменить его.

Во второй части статьи обсуждается «вера в чудеса», прослеживается порядок рассказов о возрождении в Чистой земле и о милостях бодхисаттв и богов.

Ключевые словаяпонский буддизм, рассказы сэцува, воздаяние, чудо, практическая философия
Источник финансированияСтатья подготовлена при поддержке РФФИ, грант № 18-011-00558 «“Собрание стародавних повестей” (“Кондзяку моногатари-сю”) в истории японской религиозно-философской мысли».
Получено29.01.2019
Дата публикации28.03.2019
Кол-во символов37528
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1

Положено ли «верить» в чудеса?

2 В первой части статьи я попыталась показать, что в собрании «Кондзяку»1 и вообще в японских поучительных рассказах понимается под «чудом», рэйгэн. Речь шла о том, как будды и бодхисаттвы откликаются на молитвы, на обряды или просто на добрые дела, являются в мир людей, разворачивают ход событий в желаемую сторону и/или объясняют происходящее так, что оно из страшной беды делается полезным уроком [Трубникова 2019]. Само бедствие чаще всего отступает, но не всегда; тяжесть его может быть очевидной на сторонний глаз (засуха, болезнь) или неочевидной, как в рассказах о книжниках, кому бодхисаттвы помогали привести в порядок размотанные свитки книг, или о монахе, которого товарищи по храму видели во сне в обличье пса, а он этого стыдился. Рэйгэн в этих рассказах – всегда «знамение», чудо для кого-то. 1. См.: [Кондзяку 1993–1999; Кондзяку 2014–2018 web; Кондзяку 2018 web].
3 О «Кондзяку» нередко говорят, что в этой книге господствует средневековый «наивный» взгляд на мир: чудеса здесь не предмет веры, а всеми признанный факт. Так писал, например, Акутагава Рюноскэ (1892–1927), в чьих пересказах «Стародавние повести» стали в XX в. известны по всему миру2. Впрочем, Сакаи Кохэй, один из первых исследователей «Кондзяку», утверждал, что в здесь в каждом рассказе наряду с чисто повествовательным и назидательным присутствует познавательный элемент [Сакаи 1923]. Рассказчик не случайно проговаривает свои представления о норме (в обоих смыслах: «как бывает» и «как должно быть»), но осмысляет их и явно или неявно формулирует для читателя некий способ критически отнестись к этой норме. А значит, «Кондзяку» можно рассматривать как памятник философской мысли, пусть это и самая простая, «популярная» буддийская философия для мирян. Об «иронии» повествователя писала и Мэриан Юри, переведшая избранные рассказы «Кондзяку» на английский [Konjaku 1979]. Вера в чудеса здесь, прежде всего, часть литературной условности: и читатель, и рассказчик могут как угодно оценивать, что возможно и невозможно в жизни, но в рассказах рэйгэнки чудеса «бывают», и верить в них надо по законам жанра. 2. О подходе Акутагавы см.: [Трубникова, Бабкова 2018].
4 Мне представляется важной одна из особенностей повествования в «Кондзяку». Очень часто события здесь подаются как часть опыта героев: «увидел это», «услышал это» и т.п. Отсюда характерное многословие: «Шел странник и увидал домик в долине. Подошёл ближе, глядь – а там старуха. Странник видит старуху и говорит…». Не только в современных переводах, но и в старояпонских переложениях тех же рассказов для других сборников такие места обычно сокращаются. Описания вещих снов и видений в «Кондзяку» неизменно завершаются словами «увидел это и проснулся». Можно считать это стилистической приметой устного повествования – чтобы слушатели не запутались, о ком идет речь, рассказчик снова и снова повторяет: это он, герой, увидел, услышал, почуял… Но возможно, здесь выражается буддийская философская установка: не утверждать, что и как «было на самом деле», а описывать, что видели и слышали герои. Подобный подход свойствен не только буддистам, но и мыслителям других традиций Индии (см.: [Романов 2002]). Он позволяет говорить о чудесах «правдиво», корректно: люди «видят» самые невероятные события, а решать, померещилось им или нет, в конечном счете предстоит читателю, и это будет частью уже его, читательского, опыта.

Всего подписок: 3, всего просмотров: 1467

Оценка читателей: голосов 0

1. Ambros, Barbara (1997) УLiminal Journeys. Pilgrimages of Noblewomen in Mid-Heian JapanФ, Japanese Journal of Religious Studies, Vol. 24, No 3Ц4, pp. 301Ц345.

2. Dykstra Yoshiko K. (1976) УTales of the Compassionate Kannon. The Hasedera Kannon GenkiФ, Monumenta Nipponica, Vol. 31/2, рр. 113Ц143.

3. Dykstra, Yoshiko K. (1978) УJizo, the Most Merciful. Tales from Jizo Bosatsu ReigenkiФ, Monumenta Nipponica, vol. 33, no. 2, pp. 179Ц200.

4. Ishibashi, Gishu (1973) УKannon Cult in Buddhist Setsuwa Tales of Heian EraФ, Otani gakuho, Vol. 53 (3), pp. 61Ц72 (in Japanese).

5. Ishibashi, Gishu (1996) УVarious Images of Paradise Rebirth in Konjaku monogatari shuФ, Otani gakuho, Vol. 76 (1), pp. 1Ц16 (in Japanese).

6. Ishibashi, Gishu (1996) УEvolution from Heian Buddhism to Kamakura Buddhism : by examining Buddhist narratives in Konjyaku monogatari shuФ, Bulletin of the Institute of Shin Buddhist culture, Vol. 20, pp. 18Ц44 (in Japanese).

7. Popovtsev, Dmitry V. (2002) Bodhisattva in Inferno. K?itigarbha Initial Vows Sutra, Translation and Commentary, Eurasia, Saint Petersburg (in Russian).

8. Popovtsev, Dmitry V. (2011) Avalokitesvara Bodhisattva. History of Formation and Evolution of Mahayana Cult, Eurasia, Saint Petersburg (in Russian).

9. Romanov, Vladimir N. (2002) СWhat does it mean to Уspeak satyaФ, Based on Satapatha Brahma?aТ, Works on Cultural Anthropology: Grigoriy A. Tkachenko, in Memoriam. Ed. Vladimir V. Glebkin, Vostochnaya Literatura: Muravei, Moscow, pp. 144Ц167.

10. Sakai, Kohei (1923) Konjaku monogatari shu no shin kenku [New Research of Konjaku monogatari shu], Seiondo, Tokyo (in Japanese).

11. Trubnikova, Nadezhda N. (2019) УRegular Miracles: Buddhist View of the Wondrous in Konjaku monogatari-shu. Part IФ, Voprosy Filosofii, Vol. 2 (2019), pp. ?Ц?

12. Trubnikova, Nadezhda N., Babkova, Maya V. (2014) Japanese Religious Philosophy in 13th Ц 14th Centuries: Renewing Traditions, Politicheskaya enciklopediya, Moscow (in Russian).

13. Trubnikova, Nadezhda N., Babkova, Maya V. (2018) УKonjaku monogatari shu in Scholar Appreciation: Main Issues and ProblemsФ, Yearbook Japan, vol. 47, pp. 162Ц202.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх