«Страна гор» в хронике «Та’рих ал-Баб» и протографе «Дербенд-наме» (XI в.): перекрестный анализ синхронных источников как инструмент верификации исторических данных

 
Код статьиS086919080031171-5-1
DOI10.31696/S086919080031171-5
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Директор Института востоковедения РАН
Аффилиация:
Институт востоковедения РАН
Государственный академический университет гуманитарных знаний (ГАУГН)
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 4
Страницы155-165
Аннотация

Автор представляет познавательные возможности перекрестного анализа и метода системно-логической верификации разработанного им самим многомерного подхода к изучению истории на основе эмпирических данных – конкретных примерах упоминания различных форм обозначения Дагестана как «Страны гор» в мусульманских арабографических исторических источниках. До использования этого подхода все ранние формы ключевого для Восточного Кавказа собирательного названия Дагестана в двух важнейших источниках по истории этого региона – хронике «Та’рих ал-Баб» и протографе «Дербенд-наме», созданных во второй половине XI в. – оставались неопознанными в массе исторических данных и потому невостребованными в реконструкциях прошлого. Речь идет о различных написаниях кипчакского названия Т̣авйак̣ «Горная сторона», которое наряду с Таустаном и Таулистаном зафиксировало более архаичную форму названия «Дагестан».   

Перекрестный анализ сведений синхронных источников позволяет: 1) распознавать и выявлять объекты источниковедческого анализа, тем самым генерируя новое научное знание; 2) предлагать наиболее вероятные конъектуры, сопоставляя тексты различных списков источника; 3) установить синонимы и графические варианты написания местных топонимов; 4) осуществлять перекрестную верификацию установленных исторических данных. На основе конкретно-исторического материала автор пытается ответить на вопрос о том, что первично: теория или практика, нарратив или исторические факты, на основе которых строятся обобщения. Должна ли теория создаваться сверху, на высоком философском уровне, или ее фундамент строится по кирпичикам из единичных эмпирических фактов? Общие принципы теоретического подхода вырабатываются на основе изучения эмпирического материала, поэтапно, но сразу на языке теории, с использованием теоретико-методологических конструктов. Затем созданные различными способами объяснительные модели и концептуальные схемы не только сами постоянно проверяются на фактическом материале, но и используются для реконструкций фактов и событий прошлого, а также переосмысления сложных или неясных мест в исторических источниках.

Ключевые словаДербенд, Ширван, Сарир, Филан, Тавйак, Таулистан, Дагестан, Хашимиды, Аглабиды, Абу Бакр ад-Дарбанди, Маммус ал-Лакзи, Мухаммад Акташи
Получено13.08.2024
Дата публикации25.08.2024
Кол-во символов23748
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 В рамках многомерного подхода нами разработан метод системно-логической верификации данных (системная логика) [Аликберов, 2023, с. 497–513]. Используя методологию «перекрестной истории» (histoire croisée) М. Вернера и Б. Циммерман, изучающей пересечения различного рода [Werner, Zimmermann, 2003, p. 7–36], он обеспечивает более высокий уровень достоверности сведений источников, особенно если они изложены в синхронных или независимых друг от друга исторических текстах.
2 В качестве примера возьмем самые ранние упоминания одного из ключевых топонимов Дагестана – его обозначения как «Страны гор» – в важнейших местных исторических источниках XI в. хронике «Та’рих ал-Баб ва-Ширван» (сокр. «Та’рих ал-Баб») и протографе широко известного местного исторического сочинения «Дербенд-наме». Примечательно, что до использования комплексного анализа и элементов системной логики никто не обнаружил упоминания собирательного двусложного названия этого горного края ни в одном их этих источников, не только не идентифицировал топоним, но и не сопоставил его с Дагестаном.
3 Прежде чем начать анализ пересечений исторических данных в «Та’рих ал-Баб» и «Дербенд-наме», отметим, что их связывает одна тема – история Дербенда в период наивысшего расцвета мусульманской культуры, одна эпоха – ‘аббасидская, и один пафос – он направлен на утверждение благородного происхождения правящей династии правителей. Но разделяет их политическая ориентация авторов. Хроника «Та’рих ал-Баб» является прохашимидской, она описывает историю династии Хашимидов, правившей в Дербенде до 1075 г. А протограф «Дербенд-наме», как показал еще В.В. Бартольд [1973, c. 476–480] – проаглабидский источник. Аглабиды пришли к власти в Дербенте практически сразу после Хашимидов.
4 Хроника «Та’рих ал-Баб» была выявлена в компилятивном историческом сочинении «Китаб джами‘ ад-дувал» Ахмада б. Лутфаллаха, известного как Мунаджжим-баши, и издана В.Ф. Минорским [Minorsky, 1958]. В 1963 г. в Баку был опубликован русский перевод этой книги под ред. З.М. Буниятова [Минорский, 1963]. При переводе названия источника Ширван оказался на первом месте, хотя в арабском тексте первым идет ал-Баб: в фокусе внимания дербендских авторов XI в. естественно находился сам Дербенд, точнее, «правители из мелких династий государства иракских ‘Аббасидов» [Minorsky, 1958, p. 3]. Но повествование хроники начинается с описания Ширвана, которое занимает первую часть арабского текста, состоящую из 30 параграфов. Вторая часть текста, посвященная «Бану Хашиму, правителям Баб ал-абваба, Маската и пограничных областей, иначе называемых маракиз («центры»)» [Minorsky, 1958, p. 18], продолжаются с 31 по 47 параграф. В данном случае это не имеет большого значения, учитывая тесные связи Дербенда и Ширвана в домонгольский период, а также, очевидно, более важную по сравнению с Дербендом роль, которую Ширван играл на Восточном Кавказе.

Всего подписок: 0, всего просмотров: 9

Оценка читателей: голосов 0

1. Аликберов А.К. Об авторе исторической хроники XI в. «Та’рих Баб ал-абваб ва-Ширван». Рукописная и книжная культура в Дагестане. Махачкала, 1991(1). С. 119–121.

2. Аликберов А.К. О протографе «Дарбанд-нама» и его авторе. Восток: прошлое и современное народов (новые подходы в теории и методиках исследований). IV Всесоюзная конференция востоковедов. М.: ИВ АН СССР, 1991(2). С. 63–64.

3. Аликберов А.К. Эпоха классического ислама на Кавказе: Абу Бакр ад-Дарбанди и его суфийская энциклопедия «Райхан ал-хака’ик» (XI–XII вв.). М.: Восточная литература РАН, 2003.

4. Аликберов А.К. Гунойский список Дарбанд-нама. Дагестанcкий востоковедческий сборник. Вып. 1. Махачкала: ИИАЭ ДНЦ РАН, 2008. С. 43–45.

5. Аликберов А.К. Человек и история в цифровую эпоху: Многомерный подход. М.: Наука, 2023.

6. Бартольд В.В. География Ибн Саида. Сочинения. В 9 т. Т. VIII. М.: Наука, 1973(1). С. 103–113.

7. Бартольд В.В. К вопросу о происхождении Дербенд-наме. Сочинения. В 9 т. Т. VIII. М.: Наука, 1973(2). С. 476–480.

8. Гаджиев В.Г. Сочинение И. Гербера «Описание стран и народов между Астраханью и рекою Курою находящихся» как исторический источник по истории народов Кавказа. М.: Наука, 1979.

9. Генко А.Н. Арабский язык и кавказоведение. О значении арабских материалов для изучения истории Кавказа. Труды второй сессии ассоциации арабистов. 19–23 октября 1937 г. Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1941.

10. Гербер И.-Г. Описание стран и народов вдоль западного берега Каспийского моря. 1728 г. История, география и этнография Дагестана XVIII–XIX вв. Архивные материалы. Под ред. М.О. Косвена, Х.-М. Хашаева. М.: Восточная литература, 1958.

11. Дарбанд-нама. Переписчик Гази Мухаммад ал-‘Ури. 1925 г. Сборная рукопись из коллекции ИИАЭ ДФИЦ РАН. Ф. 1, оп. 1, д. 425. 18 с. (на арабском языке).

12. Дарбанд-нама. Переписчик ‘Али б. ‘Абд ал-Хамид ал-Гумуки. 1929 г. Сборная рукопись из коллекции ИИАЭ ДФИЦ РАН. Ф. 1, оп. 1, д. 425. 9 с. (на арабском языке).

13. Дарбанд-нама. Переписчик Нур ад-дин ар-Риджи. Сборная рукопись из коллекции РФ ИИАЭ ДФИЦ РАН. Ф. 1, оп. 1, д. 425. 8 с. (на арабском языке).

14. Дарбанд-нама. Петербургский список. 1810 г. Рукопись В 764 из коллекции СПбФ ИВ РАН (на азербайджанском языке).

15. Древнетюркский словарь. Под ред. В.М. Наделяева, Д.М. Насилова, Э.Р. Тенишева, А.М. Щербака. Л.: Наука, 1969.

16. Китаб райхан ал-хака’ик ва-бустан ад-дака’ик ли-Аби Бакр Мухаммад б. Муса б. ал-Фарадж ад-Дарбанди. Рук. № 2191 из коллекции ИИАЭ ДФИЦ РАН (на арабском языке).

17. Криштопа А.Е. К вопросу о письменных источниках по периоду феодализма в Дагестане. Вопросы истории и этнографии Дагестана. Вып. VII. Отв. ред. Р.М. Магомедов. Махачкала: ДГУ, 1976.

18. Махмуд ал-Кашгари. Диван лугат ат-турк (Свод тюркских слов). В 3-х томах. Пер. с араб. А.Р. Рустамова. Под ред. И.В. Кормушина. М.: Восточная литература, 2010.

19. Минорский В.Ф. История Ширвана и Дербенда X–XI веков. М.: Восточная литература, 1963.

20. Мухаммед Аваби Акташи. Дербент-наме. Пер. с тюрк. и араб. списков, предисл. и библ. Г.М.-Р. Оразаева, А.Р. Шихсаидова. Коммент. Г.М.-Р. Оразаева. Махачкала; Дагестанское книжное издательство, 1992.

21. Оразаев Г.М.-Р. «История Кавказа и селения Карабудахкент» Джамалутдина-Хаджи Карабудахкентского (Публикация текста и комментарии, с приложениями). Махачкала: Издательский дом «Дагестан», 2001.

22. Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131–1153 гг.). Публ. О. Г. Большакова, А.Л. Монгайта. М.: Наука, 1971.

23. Рашид-ад-Дин. Сборник летописей. Т. III. Пер. с перс. А.К. Арендса. М., Л.: Издательство АН СССР, 1946.

24. Саидов М.С., Шихсаидов А.Р. «Дербент-наме» (К вопросу об изучении). Сводный перевод с арабского. Восточные источники по истории Дагестана. Махачкала: Институт истории языка и литературы, 1980. С. 24–39.

25. Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 27 (Спасъ – Старицынъ). М.: Наука, 2006.

26. Стори Ч.А. Персидская литература. Био-библиографический обзор. Перераб. и доп. Ю.Э. Брегель. Ч. I–III. М.: Наука, 1972.

27. Тарихи Дербент-наме. Ред. и предисл. М. Алиханова-Аварского. Вступит. ст. и коммент. А.Р. Шихсаидова. Махачкала: Эпоха, 2007.

28. Шихсаидов А.Р., Айтберов Т.М., Оразаев Г.М.-Р. Дагестанские исторические сочинения. М.: Наука, 1993.

29. Шихсаидов А.Р., Тагирова Н.А., Гаджиева Д.Х. Арабская рукописная книга в Дагестане. Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 2001.

30. Эвлия Челеби. Книга путешествия (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века). Вып. 2: Земли Северного Кавказа, Поволжья и Подонья. Сост. и отв. ред. А.Д. Желтяков. М.: Наука, 1979.

31. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. XXXII: Судоходные сборы – Таицы. СПб.: Брокгауз – Ефрон, 1901.

32. As-Sahawi ‘Alam ad-Din. Al-I‘lan bi ’t-taubin li-man damma ahl at-taurih. F. Rosenthal (tr.) A History of Muslim Historiography. Leiden: Brill, 1952. Pp. 201–420 (in Arabic).

33. As-Silafi Abi Tahir Ahmad b. Muhammad. Mu‘jam as-safar. Tahqiq ‘Abd Allah al-Barudi. Beirut: Dar al-fiqr, 1993 (in Arabic).

34. Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press, 1972.

35. Doerfer G. Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen. Bd. II: Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen, unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen, vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH, 1965.

36. Extrait du Derbend-nameh, ou de l’Histoire de Derbend. Par M. Klaproth. Nouveau Journal Asiatique, ou recueil de memoire. 1829. T. III. Pp. 439–467.

37. Hamsae Isphahanensis Annalium. J.M.E. Gottwaldt (ed.) T. I. Textus arabicus. Petropoli: б.и., 1844 (in Arabic).

38. Kitab al-a‘lak an-nafisa auctore Abu Ali Ahmed ibn Omar Ibn Rusteh. M.J. de Goeje (ed.) Leiden: Brill, 1967 (in Arabic).

39. Liber expugnationis regionum auctore Imamo Ahmed ibn Jahja ibn Djabir al-Beladsori, quem edidit M.J. de Goeje. Leiden: Lugduni-Batavorum, 1866 (in Arabic).

40. Minorsky V. A History of Shirvān and Darband in the 10th–11th centuries. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd, 1958.

41. Radloff W. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte. Bd. III. The Hague: Mouton & Co., 1960.

42. The Derbend-Nâmeh, or the History of Derbend. Translated from A select Turkish version and published with the texts and with notes, illustrative of The History, geography, antiquities &c. &c. occurring throughout the work, by Mirza A. Kazem-Beg. Saint Petersburg: б.и., 1851.

43. Werner M., Zimmermann B. Penser l’histoire croisée: entre empirie et réflexivité. Annales. Histoire, Sciences Sociales. 2003. Vol. 1. Pp. 7–36.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх