Бакшеи - эволюция понятия

 
Код статьиS086919080015816-4-1
DOI10.31857/S086919080015816-4
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Старший научный сотрудник, Институт российской истории РАН
Аффилиация: Институт российской истории Российской академии наук
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 4
Страницы60-71
Аннотация

Статья посвящена проблеме бытования в русских землях такого понятия как бакшей. Данный термин был заимствован из Золотой Орды. Однако со временем его значение постепенно трансформировалось.

Данное слово письменно фиксируется в русских землях с XV в. При этом чаще всего в виде родового прозвища (бакшеев сын). Однако оно должно было появиться здесь не ранее XIV в. По-видимому, изначально так называли дьяков княжеских канцелярий, которые знали уйгурский язык и отвечали за все контакты с Золотой Ордой. В результате постепенной концентрации политической власти в руках великих московских князей удельные князья вытесняются из внешнеполитической сферы. Но бакшеи у наследников вчерашних удельных князей как статусные холопы, отвечающие, в том числе за выполнение конфиденциальных и особых поручений сохраняются до середины XVI в. При этом они входят в верхнюю страту челяди своего господина и явно стоят выше боевых холопов. В случае смерти господина они получали свободу и могли перейти на аналогичную службу к иным крупным феодалам.

В конце XV в. в России появляется еще одна категория лиц называемая бакшеями. Это высококлассные специалисты, знающие несколько восточных языков. Возможно, они также хорошо разбирались во всех хитросплетениях восточной дипломатии. Они никогда не посылаются в составе посольств и служат исключительно при московском государе. Их особый статус подчеркивался, в том числе и размерами материального вознаграждения за службу. Годовое денежное жалование бакшеев было выше материального содержания подавляющего числа членов государева двора.

Все изменилось после событий Смутного времени начала XVII в. Такая категория служащих Посольского приказа как бакшеи исчезает. Только с этого времени фиксируется привычная система деления специалистов внешнеполитического ведомства на толмачей и переводчиков. При этом ни первые, ни вторые не унаследовали статус бакшеев.

Аннотация (др.)

 

 
Ключевые словабакшей, Московское государство XV-XVII в., Посольский приказ, переводчики, великокняжеские служилые татары.
Получено06.07.2021
Дата публикации24.08.2021
Кол-во символов26281
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 Занимаясь историей Московского государства XV-XVI в. мы регулярно сталкиваемся с той или иной терминологией позаимствованной на Востоке. При этом подчас, сиюмоментное значение этих слов далеко не всегда становится для нас понятным сразу. В некоторых случаях приходится разбираться в хитросплетениях той или иной конкретной ситуации для того чтобы понять о чем идет речь. Одним из таких «мимикрирующих» слов является бакшей (бахшей).
2 В.В. Бартольд в свое время, казалось бы, дал емкое и всестороннее объяснение этому термину: «Бахши — заимствованное (вероятно, из санскр. бхикшу) слово, появившееся в восточнотюркском и персидском языках в монгольскую эпоху; обозначает, прежде всего, буддийское духовенство и в этом значении соответствует китайскому хо-шан, тибетскому лама и уйгурскому тойн. Писцы тюркского происхождения, которые должны были составлять документы уйгурским шрифтом, предназначенные для тюркского и монгольского населения, также назывались бахши; согласно Бабуру, у монголов так назывался также хирург. В государстве индийских Бабуридов бахши назывался крупный чиновник, который ведал отчетностью отдельных воинских частей и выплачивал им жалованье. В настоящее время у калмыков, монголов и маньчжуров это слово обозначает высокое духовное звание, у киргизов (диалектные формы баксы и бакса) — колдуна и прорицателя, исцеляющего больных заклинаниями, у туркмен — народного певца (и у киргизов баксы сопровождает свои заклинания звуками своего музыкального инструмента, кобуза)» [Бартольд, 2002, с. 501]. При этом существует иное этимологическое объяснение данного понятия. К. Райхл считает, что оно произошло от древнекитайского пак-ши (в современном китайском бо-ши) - мастер учитель [Райхл, 2008, с. 60]. На самом деле все несколько сложнее. В данной работе мы предприняли попытку разобраться в том как со временем менялись смыслы, вкладывавшиеся в это понятие. В России бакшеями в последнее время занимался только М.А. Усманов [Усманов, 1979, с. 125-128]. За рубежом на эту тему писал И. Вашари [Vásáry, 1987, pp. 31-37]. Однако в этой теме по-прежнему много белых пятен.
3 По легенде, после покорения найманов в 1206 г. Чингисхан сделал уйгура Татанута, являвшегося прежде хранителем печати найманского хана, своим секретарем и поручил ему научить своих сыновей уйгурской грамоте. Вскоре уйгурское письмо стало восприниматься как преимущественно монгольское. Родственники и потомки Татанута выполняли аналогичные обязанности при потомках Чингисхана. За уйгурскими писцами закрепилось название «бахши», возводимое к санскритскому «бхикшу» - буддийский отшельник. При этом бакшеи долгое время успешно конкурировали с образованными чиновниками завоеванных Китая и Средней Азии. С принятием в 1312 г. ислама ханом Узбеком и, как следствие, переходом на арабскую графику чиновники-уйгуры стали постепенно вытесняться на окраины империи. Некоторые из них оказались в русских княжествах. Здесь знатоки восточной дипломатии и делопроизводства нашли теплый прием. Тем более, что по некоторым свидетельствам среди них были не только буддисты, но и христиане. О влиянии уйгурских переселенцев говорят сохранившиеся автографы на русских документах [Морозов, 2006]. Но еще больше об этом свидетельствует появление устойчивой традиции дьяческих вертикальных монограмм, подражаний уйгурской традиции [Грязнов, 2019, с. 93-135].

Всего подписок: 0, всего просмотров: 470

Оценка читателей: голосов 0

1. Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссией. Т. III. СПб.: Типография II-го Отделения Собственной Е.И.В. Канцелярии, 1841.

2. Акты Российского государства. Архивы московских монастырей и соборов XV – начало XVII в. М.: Ладомир, 1998.

3. Акты служилых землевладельцев XV – начала XVII века. Т. IV. М.: Древлехранилище, 2008.

4. Акты Суздальского Спасо-Евфимьева Монастыря 1506–1608 гг. М.: Памятники исторической мысли, 1998.

5. Антонов А.В. Частные Архивы русских феодалов XV – начала XVII века. Русский дипломатарий. Вып. 8. М.: Древлехранилище, 2002.

6. Бабурин А.В. Рязанский топонимический словарь (название рязанских деревень). Рязанский этнографический вестник. 2004. № 32. С. 1–545.

7. Бартольд В.В. Собрание сочинений. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов. М.: Восточная литература, 2002.

8. Беляков А.В. Чингисиды в России XV–XVII веков: просопографическое исследование. Рязань: Рязань. Мiр, 2011.

9. Беляков А.В. Абызы (хафизы) в Московском государстве XVI–XVII веков. Средневековые тюрко-татарские государства. 2015. №. 7. С. 40–45.

10. Беляков А.В., Гуськов А.Г., Лисейцев Д.В., Шамин С.М. Переводчики Посольского приказа в XVII в.: персональный состав (предварительные данные). Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 187–209.

11. Бережнов Н.М. Древнейшая книга крымских посольских дел 1474–1505 гг. Симферополь: Таврическая губернская типография, 1894.

12. Виноградов А.В. Переводчики Посольского приказа Степан и Вельямин Степановы в дипломатии Бориса Федоровича Годунова. Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 32–40.

13. Вкладная книга Троице-Сергиева монастыря. М.: Наука, 1987.

14. Города России XVI в. М: Древлехранилище, 2002.

15. Горский А.А. Московские «ордынцы» и «делюи». Вертоград многоцветный. Сборник к 80-летию Бориса Николаевича Флори. М.: Индрик, 2018. С. 173–179.

16. Груша А.И. Кризис доверия? Появление и утверждение правового документа в Великом Княжестве Литовском (конец XIV – первая треть XVI в.). М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2019.

17. Грязнов А.Л. Дьяческие монограммы на духовных и договорных грамотах московских князей XV в. Вспомогательные и специальные науки истории в XX – начале XXI в.: призвание, творчество, научные суждения историка. М.: РГГУ, 2014. С. 152–155.

18. Грязнов А.Л. Дьяческие монограммы на актах из фонда ГКЭ. Вестник «Альянс-Архео». М.; СПб.: Альянс-Архео, 2017. Вып. 18. С. 31–84.

19. Грязнов А.Л. Белозерские акты XIV–XVI вв.: исследование и перечень. Вологда: Древности Севера, 2019.

20. Зайцев И.В. Великокняжеские служилые татары в XV – первой половине XVI в. и их землевладение в Московском крае. http://src-h.slav.hokudai. ac.jp/jcrees/2013Osaka/14Zaytsevs.pdf (accessed: 13.10.2020).

21. Зимин А.А. Витязь на распутье. М.: Мысль, 1991.

22. Лаврентьев А.В. Казанская шапка и казанские цари. Анфологион. Славяне и их соседи. Власть, общество, культура в славянском мире в Средние века. К 70-летию Б.Н. Флори. М.: Индрик, 2008. Вып. 12. С. 99–117.

23. Лисейцев Д.В. Посольский приказ в эпоху Смуты. М.: ИРИ РАН, 2003.

24. Моисеев М.В. Землевладение служилых татар в Коломенском уезде XVI в.: (предварительные замечания). Вестник университета Дмитрия Пожарского. 2017. № 2. С. 236–247.

25. Моисеев М.В. Тенешевы-Бакшеевы: семья переводчиков и толмачей XVI в. Переводчики и переводы в России конца XVI – начала XVIII столетия. М.: ИРИ РАН, 2019. С. 83–87.

26. Моисеев М.В. Семья гонцов Кадышевых: вехи служебной биографии. Исследования по истории Восточной Европы = Studia historica Europae orientalis. Минск: РИВШ, 2020. Вып. 13. С. 89–96.

27. Морозов Д.А. Уйгурские автографы московских дьяков (дополнение к древнерусской дипломатике). Памяти Лукичева. М.: Древлехранилище, 2006. С. 173–199.

28. Народное движение в России в эпоху Смуты начала XVII века, 1601–1608. М.: Наука, 2003.

29. Писцовые книги Рязанского края XVI века. Т. I. Вып. 1. Рязань: Русское слово, 1996.

30. Полное собрание русских летописей. Т. XIII: Никоновская летопись. М.: Языки русской культуры, 2000.

31. Полное собрание русских летописей. Т. XX: Львовская летопись. М.: Языки русской культуры, 2005.

32. Посольская книга по связям Московского государства с Крымом. 1571–1577 гг. М.: Издательский дом Марджани, 2016.

33. Посольские книги по связям России с Ногайской Ордой 1489–1549 гг. Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1995.

34. Райхл К. Тюркский эпос: традиции, формы, поэтическая структура. М.: Восточная литература, 2008.

35. Рычков А. О практиках коммуникации в Великом княжестве Литовском в первой половине XVI в. на примере одного черновика. Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2020. № 2. С. 14–32.

36. Сборник Русского исторического общества. Т. 95. М.: Типография А. Траншеля, 1895.

37. Сборник Русского исторического общества. Т. 41. М.: Типография О. Елеонского и Ко, 1884.

38. Сергеев А.В. Из истории политической борьбы 50-х гг. XVI в. «Дело князя Семена Ростовского». История и культура Ростовской земли: 2012. Рыбинск: Рыбинский Дом печати, 2013. С. 66–74.

39. Сергеевич В.И. Древности русского права. Т. I. СПб.: Типография М.М. Стасюлевича, 1909.

40. Усманов М.А. Жалованные акты Джучиева улуса XIV–XVI вв. Казань: Издательство Казанского университета, 1979.

41. Lietuvos Metrika. Knyga Nr. 3 (1440–1498). Vilnius, 1998.

42. Vásáry I. Az Arany Horda kancelláriája. Budapest: Kossuth Könyvkiadó, 1987.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх