Портреты современных турецких писателей и читателей

 
Код статьиS086919080010808-5-1
DOI10.31857/S086919080010808-5
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: доцент, заведующий кафедрой тюркской филологии
Аффилиация: ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова
Адрес: Москва, Российская Федерация, Москва
Название журналаВосток. Афро-Азиатские общества: история и современность
ВыпускВыпуск 4
Страницы161-168
Аннотация

В статье рассматриваются портреты турецких писателей и читателей <em >конца ХХ – начала ХХ<em >I<em > в. Подчеркивается, что национальную литературу указанного периода можно назвать в какой-то степени «переходной» – от литературы однолинейной, одноуровневой, в которой литературные стили и жанры следовали один за другим, в которой в основном доминировал реалистический метод с писателем – учителем жизни и с литературно-ориентированным читателем, к литературе многоголосой, в которой одновременно присутствует целый букет стилей и жанров с размытыми границами (возникают противоречивые и неустойчивые синтезы жанров и жанровых форм), в которой коренным образом изменилась роль писателя и читателя в связи отходом от «литературоцентризма»<em ><em >и «логоцентризма». Делается акцент на том, что сегодня наблюдается превращение читателя-ученика, столь милого турецкой классической реалистический литературе ХХ в., в читателя-покупателя, потому что главными технологиями в современной литературе становятся технологии рынка и производства. Подавляющее число современных турецких писателей, особенно массовых, не стали, да и вряд ли станут, выразителями духовных поисков, которые способны влиять на самосознание читателя. Происходит явная десакрализация книги, которая все чаще и чаще воспринимается как одноразовый продукт. Отношение к книге и чтению вообще изменилось, чтение перестало быть человеко- и культурообразующим ресурсом, книги читают либо строго функционально, либо рутинно, примерно так же, как автоматически переключают кнопки телевизионного пульта. Доказывается, что неотъемлемыми элементами современной турецкой литературы становятся кинематографичность и визуализация, это выражается в создании разного рода проектов: романов-комиксов А. Умита, кинороманов Ф. Озпетека, Т. Озакмана, З. Ливанели, А. Кулин, романов-музеев О. Памука. Визуализация и кинематографичность, с одной стороны, упрощают восприятие художественного образа в массовой сознании, делают это восприятие «плоскостным», с другой – эскапизм при подмене киношной жизни реальной становится более полным, даже без особых усилий зрителя.

Ключевые слова«переходный» период турецкой литературы, массовая литература, беллетристика, Зюльфю Ливанели, Ахмет Умит
Получено10.08.2020
Дата публикации31.08.2020
Кол-во символов21737
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.

Оглавление

1 Понятия «писатель» и «читатель» неразрывно слиты между собой. Одно не может существовать без другого. Поэтому, говоря о портрете турецкого писателя рубежа ХХ–ХХI вв., невозможно не сказать о турецком читателе. Справедливы в этом плане слова известного русского литературного критика начала ХХ в. Ю.И. Айхенвальда: «Личность писателя трансформируется личностью читателя Не только писатель определяет читателя, но и читатель – писателя: первый создает последнего по образцу и подобию своему, симпатически выявляя его сущность» [Айхенвальд, 1922, с. 42].
2 Конец ХХ–начало ХХI в. для турецкой литературы можно считать периодом, «переходным» от литературы логоцентричной с четкой иерархией направлений и течений к литературе нелогоцентричной с отсутствием упорядоченности. При огромном количестве новых писательских имен и изданий интерес к чтению резко падает, в связи с чем издатели и писатели используют разные способы для привлечения читателей (серийность книг, различные проекты, яркое оформление, броские слоганы и т.п.). Резкий спад интереса к литературе изменяет и характер чтения. Книги теперь читают по диагонали и на бегу. Чтение становится более индивидуальным, прагматичным, информационным и поверхностным. Уменьшается его процент в структуре свободного времени. Значительно снижается и образованность читателя (при высокой степени информированности). Невысокий уровень читательской компетенции, желание получить удовольствие и развлечься от упрощенного и «облегченного» чтения, перевод отношений «писатель – читатель» в плоскость «продавец – покупатель» сопровождаются ростом массовой литературы и беллетристики, т.е. увеличением количества тех книг, которые никогда не смогут стать «текстами влияния» (текстами «высокой» литературы, порождающими бесконечные подражания, вторичные тексты). В подобной литературе не создается что-то новое. В ней лишь используются цитаты и образы «высокой» литературы. Такие тексты могут быть актуальными, но их актуальность сиюминутна. При этом литература остается «учебником жизни». Но если раньше она поднимала читателей на борьбу за свои права против эксплуататоров, то теперь, в новых социальных условиях литературные произведения – это «инструмент первичной социализации, обучения самым общим навыкам современного бытования» [Черняк, 2009, с. 207]. Массовые романы учат читателей приспособлению к современной жизни (снятие психологического напряжения, упрощение сложных интеллектуальных проблем до более простого уровня «добро – зло», «свое – чужое», что дает возможность отдохнуть, расслабиться и развлечься, уйти в иной мир / эскапизм). Иными словами, массовые романы не порождают собственных смыслов, а лишь имитируют явления культуры, пользуются формами «высокой» культуры, редуцируя их до уровня восприятия массового потребителя.

Всего подписок: 0, всего просмотров: 663

Оценка читателей: голосов 0

1. Айхенвальд Ю.И. Похвала праздности. М.: Костры, 1922.

2. Генис А. Фотография души: в окрестностях филологического романа. Звезда. 2000. № 9. С. 54–60.

3. Образцов А.В., Сулейманова А.С. Conceptual art Орхана Памука. Вопросы тюркской филологии. Вып. Х. Материалы Дмитриевских чтений. Д.М. Насилов, Е.А Оганова (отв. ред.). М.: ООО «Издательство МБА», 2014. С. 221–243.

4. Образцов А.В., Сулейманова А.С. Стратегия «Счастья» Зюльфю Ливанели: нарратив и визуальность. Российская тюркология. 2019. № 1–2 (22–23). С. 139–148.

5. Репенкова М.М. Турецкая литература на рубеже ХХ–ХХI вв.: основные парадигмы. М.: Наука, Вост. лит., 2016.

6. Сулейманова А.С. Ферзан Озпетек: нарративизация визуального. Актуальные вопросы тюркологических исследований. К 180-летию кафедры тюркской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. Н.Н. Телицин, Й.Н. Шен (ред.). СПб.: СПбГУ, 2016. С. 285–291.

7. Цеплаков Г. Битва за гору Мидл. Знамя. 2006. № 8. С. 23–29.

8. Черняк М.А. Массовая литература ХХ века. Учебное пособие. М.: Флинта – Наука, 2009.

9. Черняк В.Д., Черняк М.А. Массовая литература в понятиях и терминах. Учебный словарь-справочник. М.: Флинта–Наука, 2018.

10. Gündüz O. Geleneksel Anlatma Formlardan Çağdaş Romana. Turkish Studies. 2009. № 4(1). S. 72–84.

11. Moran B. Edebiyat Kuramları Ve Eleştiri. İstanbul: İletişim Yayınları, 2016.

12. Özbek M. Popüler Kültür ve Orhan Gencebay Arabeski. İstanbul: İletişim Yayınları, 2002.

13. Parla J. Don Kişot’tan Bugüne Roman. İstanbul: İletişim Yayınları, 2003.

14. Seferoğlu E. Zülfü Livaneli Edebiyatı. İnceleme. İstanbul: Yitik Ülke Yayınları, 2017.

15. Tekin M. Roman Sanatı. İstanbul: Ötüken Yayınları, 2001.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх