[Рец. на:] М. Бурас. Истина существует. Жизнь Андрея Зализняка в рассказах ее участников. М.: Индивидуум, 2019. 360 с. ISBN 978-5-6042627-7-1.

 
Код статьиS0373658X0008784-1-1
DOI10.31857/S0373658X0008784-1
Тип публикации Рецензия
Источник материала для отзыва М. Бурас. Истина существует. Жизнь Андрея Зализняка в рассказах ее участников. М.: Индивидуум, 2019. 360 с. ISBN 978-5-6042627-7-1.
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН
Адрес: Москва, Россия
Название журналаВопросы языкознания
ВыпускНомер 2
Страницы124-127
Аннотация

   

Ключевые слова
Получено17.09.2019
Дата публикации25.06.2020
Кол-во символов14552
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Эта книга относится к такому жанру, который редко становится объектом рецензий в научных журналах — биографии исследователей (и тем более мемуарные тексты) обычно рассчитаны на более широкую публику и проблем теории языка непосредственно не затрагивают. В данном случае, однако, исключение оправдано: Андрей Анатольевич Зализняк (1935–2017), о котором эта книга написана, является центральной фигурой в истории отечественной лингвистики второй половины XX века, и любые сведения о нем важны и значимы. Пожалуй, интерес к личности Зализняка — это то, что может объединить самых разных людей, от школьников, слушавших его лекции, до исследователей языка, учившихся по его работам. Неожиданный уход А. А. Зализняка из жизни в канун Рождества 2017 года, оборвавший плотную ткань замыслов, планов и невероятно интенсивной работы, был потрясением для профессионального сообщества. Но как только он оказался по ту сторону жизни, переместившись в вечность и став достоянием истории науки, сразу стало ясно, что рано или поздно должна будет появиться его биография — подробная, с анализом всего, что было им сделано, с обсуждением разных этапов творчества, с попыткой найти его место в истории. Такая книга, безусловно, будет написана — но такие книги не пишутся по горячим следам утраты, они требуют дистанции, размышлений, анализа. Между тем потребность как-то воплотить в слова коллективную память и коллективные эмоции очень сильна именно в первый период, когда, как известно, «еще не замер смех, струятся слезы, пятно чернил не стерто со стола». И именно эту задачу и решает книга Марии Бурас, хорошо знавшей А. А. Зализняка (она училась на отделении структурной и прикладной лингвистики, где он долгие годы преподавал, и впоследствии, как и целый ряд других студентов этого поколения, продолжала тесно общаться со всей его семьей). Решение, найденное автором книги, элегантно и эмоционально очень точно: это не биография в собственном смысле и прежде всего это никоим образом не тяжеловесно-академическое сочинение. Это и не монотонный нарратив, где звучит только голос повествователя. По жанру книга совсем другая: она представляет собой в прямом смысле слова полифонический текст, в котором звучат и переплетаются голоса разных людей, то вторя друг другу, то отчасти противореча, то друг друга дополняя. Замысел этой книги смел и в то же время очень прост (чем-то напоминая этим научный стиль самого Зализняка) — собрать свидетельства людей, близко знавших Зализняка в разные периоды его жизни, и расположить их в хронологическом порядке, от школьных лет до самых последних исследований и открытий. О каждом фрагменте жизни рассказывают обычно несколько человек — к счастью, свидетелей еще немало, в некоторых случаях даже заметно, что биографу приходится осуществлять нелегкий отбор, что-то оставляя за рамками повествования. Некоторые рассказчики играют особенно важную роль и сопровождают читателя на протяжении практически всей книги (о них мы подробнее скажем чуть позже), некоторые появляются лишь в отдельных эпизодах. В результате получилась очень необычная книга: это одновременно и биография (поскольку все важнейшие эпизоды жизни Зализняка в книге так или иначе отражены), и сборник воспоминаний (но воспоминаний хорошо структурированных и отобранных); точнее, это биография, но написанная совместными усилиями многих людей. И здесь нельзя еще раз не сказать о роли автора книги. Казалось бы, выбрав обозначенный выше жанр, автор невольно уходит в тень (и сама М. Бурас это неоднократно подчеркивает, настаивая, что она всего лишь собиратель мемуаров и инициатор интервью). Но это, конечно, далеко не так. В действительности внимательный читатель заметит, что книга выстроена по очень продуманному плану, и сам отбор фрагментов и собеседников является результатом следования определенным принципам, просто это сделано так, что автор книги умело остается за кулисами повествования. Но данная книга никоим образом не простое собрание интервью: да, это сложный полифонический текст, но это именно текст, созданный в конечном счете одним человеком. За композицией книги, порядком и структурой глав (и даже отбором заголовков: каждая глава озаглавлена какой-то характерной цитатой из входящих в нее рассказов) угадывается твердая авторская воля и тщательно взвешенные решения. Организовать все повествование и при этом скромно остаться в тени — для этого нужно незаурядное журналистское мастерство, которое автор книги проявляет в полной мере. Отметим при этом, что научная сторона деятельности Зализняка в книге освещена сравнительно меньше «человеческой» — и автор это не раз оговаривает. Оценивать вклад Зализняка в лингвистику — дело многих специалистов и, может быть, дело будущего; здесь и сейчас в гораздо большей степени востребовано сохранение непосредственных впечатлений от его удивительной личности, детали его жизни, не оставшиеся на бумаге и не опубликованные в виде книг и статей. Именно эту задачу М. Бурас и решает в первую очередь. Впрочем, по страницам книги рассыпано и немало интереснейших подробностей, касающихся научного творчества Зализняка, которые окажутся чрезвычайно полезны его будущему научному биографу. Это и неудивительно: все-таки большинство рассказчиков — профессиональные лингвисты, некоторые из них работали рядом с Зализняком многие годы или занимались похожими научными проблемами, и в их воспоминаниях это не могло так или иначе не отразиться. Остановимся немного подробнее на структуре и некоторых важных особенностях книги. Книга открывается небольшим авторским предисловием, в котором излагается предыстория замысла и объяснение не вполне обычного формата книги; далее приводится полный список собеседников автора — тех, чьи рассказы и интервью (главным образом, устные, записанные и расшифрованные автором) использованы в тексте. Это ни много ни мало 27 человек — среди них друзья детства, ближайшие родственники (в том числе Анна Зализняк, дочь Андрея Анатольевича, и совсем недавно ушедшая от нас Е. В. Падучева1), ровесники и давние коллеги, немногочисленные ученики (как известно, Зализняк сравнительно неохотно руководил студентами и аспирантами, и свидетельства тех, кто его в этом качестве знал, по-своему ценны) и, наконец, младшее поколение лингвистов, те люди, которые видели Зализняка главным образом в аудитории, приходили на его лекции, семинары и выступления для широкой публики, взаимодействовали с ним в просветительских проектах последних лет (в отличие от научного руководства и занятий административными делами, для этой части жизни Зализняк времени не жалел и считал эту деятельность для себя важной). В книге звучат голоса не только московского окружения Зализняка, но и тех, кто знал его и работал с ним во Франции и Швейцарии, двух странах, пребывание в кото- рых наложило на личность Зализняка наиболее сильную печать.

Цена публикации: 100

Всего подписок: 0, всего просмотров: 826

Оценка читателей: голосов 0

Система Orphus

Загрузка...
Вверх