Lexicographic Description of Emotional and Evaluative Vocabulary in Russian and Spanish

 
PIIS0373658X0004304-3-1
DOI10.31857/S0373658X0004304-3
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation: University of Barcelona
Affiliation: University of Granada
Journal nameVoprosy Jazykoznanija
EditionIssue 2
Pages96-110
Abstract

The purpose of the article is to study the axiological pragmatic aspect of semantics in Russian and Spanish vocabulary, including general slang, with positive and negative emotional appraisal. The study contributes to resolving the numerous problems of lexicographic identification and creates a system of expressive marks that can be used in the lexicographic practice of various languages, as well as in translation. The authors hypothesize that emotional evaluation consists of various components which can be defined and described on the basis of objective linguistic markers, susceptible to objective analysis and computer processing. In other words, it is possible to represent the linguistic intuition of a researcher, using linguistic criteria and lexicographical description, which can then be applied in the creation of computer databases. The article also presents the history of research in the following categories: evaluation, emotional evaluation, emotionality and expressiveness. Types of positive and negative emotional evaluation are also identified. The study uses the DILEXVAL dictionary (“Dictionary of emotionally evaluative vocabulary of the Russian language with Spanish equivalents”) for analysis of the emotional-evaluative vocabulary and phraseology of the Russian language with their Spanish equivalents.

Keywordsemotions, lexicography, Russian, Spanish
AcknowledgmentThis work was carried out with the support and within the project «Somembedslang: Comprensión del lenguaje en los medios de comunicación social» of the Spanish Ministry of Economy and Development.
Received29.04.2019
Publication date05.05.2019
Number of characters38093
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.

Number of purchasers: 2, views: 3097

Readers community rating: votes 0

1. Arutyunova 1985 — Arutyunova N. D. Ob ob'ekte obschej otsenki. Voprosy yazykoznaniya, 1985, 3: 13–24. [Arutyunova N. D. Processes and facts as objects of axiological attitude. Voprosy Jazykoznanija, 1985, 3: 13–24.]

2. Arutyunova 1988 — Arutyunova N. D. Tipy yazykovykh znachenij. M.: Nauka, 1988. [Arutyunova N. D. Tipy yazykovykh znachenii [Types of meanings in language]. Moscow: Nauka, 1988.]

3. Vezhbitskaya 2001 — Vezhbitskaya A. Sopostavlenie kul'tur cherez sredstvo leksiki i grammatiki. M.: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2001. [Wierzbicka A. Sopostavlenie kul’tur cherez sredstvo leksiki i grammatiki [Comparison of cultures through vocabulary and grammar]. Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul’tury, 2001.]

4. Vol'f 1985 — Vol'f E. M. Funktsional'naya semantika otsenki. M.: Nauka, 1985. [ Vol’f E. M. Funktsional’naya semantika otsenki [Functional semantics of evaluation]. Moscow: Nauka, 1985.]

5. Votyakova, Kero Khervil'ya 2010 — Votyakova I. A., Kero Khervil'ya Eh. F. Analiz prilagatel'nogo pravil'nyj v russkom i ispanskom yazykakh. Yazyk i literatura v nauchnom dialoge, 2010, 1: 32–41. [Votyakova I. A., Quero Gervilla E. F. Analysis of the adjective ‘correct’ in Russian and Spanish. Yazyk i literatura v nauchnom dialoge, 2010, 1: 32–41.]

6. Votyakova, Kero Khervil'ya 2011 — Votyakova I. A, Kero Khervil'ya Eh. F. Sopostavitel'nyj analiz prilagatel'nykh, vyrazhayuschikh ehsteticheskuyu otsenku v russkom yazyke, i perevod na ispanskij. Vestnik MGU. Ser. 22. Teoriya perevoda, 2011, 3: 59–73. [Votyakova I. A., Quero Gervilla E. F. Comparative analysis of adjectives expressing aesthetic evaluation in Russian and their translation into Spanish. Vestnik MGU. Ser. 22. Teoriya perevoda, 2011, 2: 59–73.]

7. Votyakova, Kero Khervil'ya 2012 — Votyakova I. A., Kero Khervil'ya Eh. F. Sopostavitel'nyj analiz prilagatel'nykh poleznyj i vrednyj pri vyrazhenii utilitarnoj otsenki v russkom yazyke i ikh perevod na ispanskij yazyk. Vestnik MGU. Ser. 19. Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya, 2012, 4: 114–129. [Votyakova I. A., Quero Gervilla E. F. Comparative analysis of adjectives poleznyi and vrednyi expressing utilitarian evaluation in Russian and their translation into Spanish. Vestnik MGU. Ser. 29. Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya, 2012, 4: 114–129.]

8. Votyakova, Kero Khervil'ya 2013 — Votyakova I. A., Kero Khervil'ya Eh. F. Analiz prilagatel'nykh, vyrazhayuschikh teleologicheskuyu i sensorno-vkusovuyu otsenku v russkom yazyke, i ikh perevod na ispanskij. Konfrontacje Składniowe. Nowe fakty, nowe idee. Katowice: Uniwersytet Śląski w Katowicach, 2013, 90–98. [Votyakova I. A., Quero Gervilla E. F. Analysis of adjectives expressing teleological and sensory-gustatory evaluation in Russian and their translation into Spanish. Konfrontacje Składniowe. Nowe fakty, nowe idee. Katowice: The Univ. of Silesia in Katowice, 2013, 90–98.]

9. Vygotskij 1956 — Vygotskij L. S. Izbrannye psikhologicheskie issledovaniya: Myshlenie i rech'. M.: Izd-vo Akademii pedagogicheskikh nauk RSFSR, 1956. [Vygotsky L. S. Izbrannye psikhologicheskie issledovaniya: Myshlenie i rech’ [Selected psychological studies: Thinking and speech]. Moscow: Academy of Pedagogical Sciences of the RSFSR, 1956.]

10. Zajnul'dinov 2007 — Zajnul'dinov A. A. Ehmotsional'naya otsenochnost' russkoj leksiki i frazeologii (opyt pragmalingvisticheskogo slovarya). Russian Language Journal. A Journal of the American Council of Teachers of Russian, 2007, 57: 29–42. [Zainuldinov A. A. Emotional evaluation in Russian vocabulary and phraseology (An attempt of a pragmalinguistic dictionary). Russian Language Journal. A Journal of the American Council of Teachers of Russian, 2007, 57: 29–42.]

11. Zajnul'dinov, Kero Khervil'ya 2017 — Zajnul'dinov A. A., Kero Khervil'ya Eh. F. Opyt sozdaniya dvuyazychnogo pragmalingvisticheskogo slovarya ehmotsional'no-otsenochnoj leksiki. Logicheskij analiz yazyka. Chelovek v inter'ere. Vnutrennyaya i vneshnyaya zhizn' cheloveka v yazyke. M.: Izdatel'skij dom YaSK, 2017, 133–147. [Zainuldinov A. A., Quero Gervilla E. F. Creating a bilingual pragmalinguistic dictionary of emotional-evaluative items. Logicheskii analiz yazyka. Chelovek v inter’ere. Vnutrennyaya i vneshnyaya zhizn’ cheloveka v yazyke. Moscow: YaSK Publishing House, 2017, 133–147.]

12. Kero Khervil'ya, Zajnul'dinov 2009 — Kero Khervil'ya Eh. F., Zajnul'dinov A. Sopostavitel'nyj analiz kachestvennykh suschestvitel'nykh v russkom i ispanskom yazykakh. Slavistichni studii, 2009, 13: 59–73. [Quero Gervilla E. F., Zainuldinov A. A. Comparative analysis of qualitative nouns in Russian and Spanish. Slavistički Studii, 2009, 13: 59–73.]

13. Kero Khervil'ya, Votyakova 2009 — Kero Khervil'ya Eh. F., Votyakova I. A. Sopostavitel'nyj analiz prilagatel'nogo priyatnyj v russkom i ispanskom yazykakh. Mundo Eslavo, 2009, 8: 55–58. [Quero Gervilla E. F., Votyakova I. A. Comparative analysis of the adjective ‘pleasant’ in Russian and Spanish. Mundo Eslavo, 2009, 8: 55–58.]

14. Kero Khervil'ya, Votyakova 2011 — Kero Khervil'ya Eh. F., Votyakova I. A. Analiz prilagatel'nykh moral'nyj i amoral'nyj pri vyrazhenii ehticheskoj otsenki v russkom yazyke i ikh perevod na ispanskij yazyk. Slavistichni studii, 2011, 14: 159–177. [Quero Gervilla E. F., Votyakova I. A. The analysis of the adjectives moral’nyi and amoral’nyi expressing ethical assessment in Russian and their translation into Spanish. Slavistički Studii, 2011, 14: 159–177.]

15. Kiseleva 1968 — Kiseleva L. A. Nekotorye problemy izucheniya ehmotsional'no-otsenochnoj leksiki sovremennogo russkogo yazyka. Uchenye zapiski Leningradskogo pedinstituta, 1968, 281: 377–414. [Kiseleva L. A. Some problems of studying the emotional-evaluative vocabulary of Modern Russian. Uchenye zapiski Leningradskogo pedinstituta, 1968, 281: 377–414.]

16. Kiseleva 1978 — Kiseleva L. A. Voprosy teorii rechevogo vozdejstviya. L.: LGU, 1978. [Kiseleva L. A. Voprosy teorii rechevogo vozdeistviya [Issues of the speech influence theory]. Leningrad: Leningrad State Univ., 1978.]

17. Kopylova 2008 — Kopylova T. R. K voprosu o sootnoshenii tsennosti i obschej otsenki v russkom i ispanskom yazykakh. Problema filologii v vuzovskom obrazovanii, 2008, 1: 23–29. [Kopylova T. R. Towards the correlation of value and general evaluation in Russian and Spanish. Problema filologii v vuzovskom obrazovanii, 2008, 1: 23–29.]

18. Leont'ev 1974 — Leont'ev A. N. Obschee ponyatie deyatel'nosti. Osnovy teorii rechevoj deyatel'nosti. Leont'ev A. A. (red.). M.: Nauka, 1974. [Leont’ev A. N. General concept of activity. Osnovy teorii rechevoi deyatel’nosti. Leont’ev A. N. (ed.). Moscow: Nauka, 1974.]

19. Leont'ev 1975 — Leont'ev A. N. Deyatel'nost'. Soznanie. Lichnost'. M.: Politizdat, 1975. [Leont’ev A. N. Deyatel’nost’. Soznanie. Lichnost’ [Activity. Consciousness. Personality]. Moscow: Politizdat, 1975.]

20. Matveeva 1982 — Matveeva T. V. Leksicheskaya ehkspressivnost' v russkom yazyke. Sverdlovsk: UrGU, 1982. [Matveeva T. V. Leksicheskaya ekspressivnost’ v russkom yazyke [Lexical expressivity in Russian]. Sverdlovsk: Uralic State Univ., 1982.]

21. Myagkova 1986 — Myagkova E. Yu. Psikholingvisticheskoe issledovanie ehmotsional'noj nagruzki slova. Avtoref. dis. … kand. filol. nauk. M., 1986. [Myagkova E. Yu. Psikholingvisticheskoe issledovanie emotsional’noi nagruzki slova [A psycholinguistic study of emotional load of the word]. Ph.D. diss. abstract. Moscow, 1986.]

22. Simonov 1982 — Simonov P. V. Potrebnoctno-informatsionnaya teoriya ehmotsij. Voprosy psikhologii, 1982, 6: 44–56. [Simonov P.V. Need-information theory of emotions. Voprosy psikhologii, 1982, 6: 44–56.]

23. Teliya 1986 — Teliya V. N. Konnotativnyj aspekt semantiki nominativnykh edinits. M.: Nauka, 1986. [Teliya V. N. Konnotativnyi aspekt semantiki nominativnykh edinits [The connotative aspect of semantics of nominative units]. Moscow: Nauka, 1986.]

24. Tripol'skaya 1985 — Tripol'skaya T. A. Semanticheskaya struktura ehkspressivnogo slova i ee leksikograficheskoe opisanie (na materiale ehmotsional'no-otsenochnykh suschestvitel'nykh so znacheniem litsa). Avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Tomsk, 1985. [Tripol’skaya T. A. Semanticheskaya struktura ekspressivnogo slova i ee leksikograficheskoe opisanie (na materiale emotsional’nootsenochnykh sushchestvitel’nykh so znacheniem litsa) [Semantic structure of an expressive word and its lexicographical description (based on the material of emotional-evaluative nouns denoting people)]. Ph.D. diss. abstract. Tomsk, 1985.]

25. Tripol'skaya 1999 — Tripol'skaya T. A. Ehmotivno-otsenochnyj diskurs: kognitivnyj i pragmaticheskij aspekty. Novosibirsk: NGPU, 1999. [Tripol’skaya T. A. Emotive-evaluative discourse: Cognitive and pragmatic aspects. Novosibirsk: Novosibirsk State Pedagogical Univ., 1999.]

26. Fillmor 1983 — Fillmor Ch. Osnovnye problemy leksicheskoj semantiki. Novoe v zarubezhnoj lingvistike, 1983, 12: 74–120. [Fillmore Ch. The main problems of lexical semantics. Novoe v zarubezhnoi lingvistike, 1983, 12: 74–120.]

27. Fomina 1996 — Fomina L. G. Ehmotsional'naya otsenochnaya leksika sovremennogo nemetskogo yazyka. Dis. … dokt. filol. nauk. M.: Institut yazykoznaniya RAN, 1996. [Fomina L. G. Emotional evaluative vocabulary of Modern German. Doctoral diss. Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, 1996.]

28. Shakhovskij 2008 — Shakhovskij V. I. Lingvisticheskaya teoriya ehmotsii. M.: Gnozis, 2008. [Shakhovskii V. I. Lingvisticheskaya teoriya emotsii [Linguistic theory of emotion]. Moscow: Gnosis, 2008.]

29. Bolinger 1972 — Bolinger D. Degree of words. The Hague: Mouton, 1972.

30. Buck 1984 — Buck R. The communication of emotions. New York: Guilford Press, 1984.

31. Camps 2011 — Camps V. El gobierno de las emociones. Barcelona: Editorial Herder, 2011.

32. DILIEXVAL — DILIEXVAL (DILEKSVAL). URL: http://dilexval.cloud.devxwiki.com/ (2017).

33. HUM 1937 (2006–2009) — Análisis de la valoración cualitativa y cuantitativa en la visión del mundo de las lenguas rusa y española (2006–2009).

34. Luque Durán et al. 1997 — Luque Durán J. D., Pamies Beltrán A., Manjón Pozas F. El arte del insulto: estudio lexicográfico. Barcelona: Península, 1997.

35. Luque Durán et al. 2000 — Luque Durán J. D., Pamies Beltrán A., Manjón Pozas F. Diccionario del insulto. Barcelona: Atalaya, 2000.

36. Marina Torres 2002 — Marina Torres J. A. La selva del lenguaje. Introducción al diccionario de los sentimientos. Madrid: Anagrama, 2002.

37. Wierzbicka 1985 — Wierzbicka A. Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics, 1985, 9: 145–178.

38. Wierzbicka 1986 — Wierzbicka A. Human emotions: Universal or culture specific. American Anthropologist, 1986, 88: 584–594.

39. Wierzbicka 1995 — Wierzbicka A. Emotional and facial expression: A semantic perspective. Culture and Psychology, 1995, 1: 227–258.

40. Zainuldinov 2005 — Zainuldinov A. A. Léxico con valoración emocional positiva en ruso (Leksika s polozhitel'noj ehmotsional'noj otsenkoj v sovremennom russkom yazyke) [Lexicon that expresses positive emotional evaluation in Russian]. Tesis doctoral. Barcelona: Universidad de Barcelona, 2005.

41. Zainuldinov, Quero Gervilla 2009 — Zainuldinov A., Quero Gervilla E. F. Análisis comparado del léxico valorativo emocional en ruso y en español. Analecta Malacitana, 2009, XXXII, 1: 153–168.

Система Orphus

Loading...
Up