От ретроспективности к проспективности: грамматикализация предбудущего в языках Европы

 
Код статьиS0373658X0003718-8-1
DOI10.31857/S0373658X0003718-8
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва, 119019
Название журналаВопросы языкознания
ВыпускНомер 2
Страницы53-70
Аннотация

В работе описывается один из путей семантической эволюции предбудущего времени, на котором оно утрачивает ретроспективную функцию, сохраняя референцию к будущему. Результатом этого становится возникновение нового будущего времени из старого предбудущего. Такой процесс можно наблюдать в истории славянских языков, в ряде которых он достиг завершения (словенский, польский, кайкавское наречие сербохорватского языка). Довольно ощутимой эта тенденция была в классической и постклассической латыни и привела к формированию неретроспективного будущего из латинского футурального перфекта в далматинском языке. Напротив, новое аналитическое предбудущее в старофранцузском, как и древнегреческое предбудущее, в меньшей степени продвинулись по этому пути. Вероятными причинами такой семантической эволюции предбудущего в данных идиомах могли послужить: метафорическое «немедленное» употребление (характерное для латинского, древнегреческого, старофранцузского); конвенционализация одной из импликатур, возникающих в аподосисе (‘вывод, следствие’ → ‘следование в будущем’ → ‘футуральность’); нейтрализация предбудущего и презенса в протасисе условной конструкции (славянские языки и латынь). В славянских языках такой семантической эволюции могла способствовать также атрибутивность l-причастия и влияние конструкций типа bǫdǫ + страдательное причастие.

Ключевые словаграмматикализация футурума, италийские языки, немедленное будущее, перфект, предбудущее (второе будущее), ретроспективность, славянские языки, условный протасис
Источник финансированияРабота выполнена при поддержке гранта РФФИ (РГНФ), проект № 17-34-01061 «Славянское второе будущее в типологической перспективе».
Получено04.07.2018
Дата публикации04.07.2018
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться

Цена публикации: 0

Всего подписок: 0, всего просмотров: 1280

Оценка читателей: голосов 0

1. Андрейчин 1978 — Андрейчин Л. Основна българска граматика. София: Наука и изкуство, 1978.

2. Бурсье 1952 — Бурсье Э. Основы романского языкознания. М.: Изд-во иностранной литературы, 1952.

3. Зенчук и др. 1986 — Зенчук В. Н., Маркович М., Йоканович-Михайлова Е., Киршова М. П. Сербский язык. М.: Высшая школа, 1986.

4. Иорданская 1988 — Иорданская Л. Н. Семантика русского союза РАЗ (в сравнении с некоторыми другими русскими союзами) // Russian Linguistics. 1988. Вып. 12. № 3. С. 239—267.

5. Князев 2007 — Князев Ю. П. Грамматическая семантика: Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянской культуры, 2007.

6. Майсак 2001 — Майсак Т. А. Время // Кибрик А. Е. (ред.-сост.). Багвалинский язык: Грамматика. Тексты. Словари. М.: Наследие, 2001.

7. Майсак, Мерданова 2004 — Майсак Т. А., Мерданова С. Р. «Проверятельная форма» в агульском языке: структура, семантика и гипотеза о происхождении // Ландер Ю. А., Плунгян В. А., Урманчиева А. Ю. (ред.). Исследования по теории грамматики. Вып. 3. Ирреалис и ирреальность. М.: Гнозис, 2004. С. 430—455.

8. Майсак 2016 — Майсак Т. А. Перфект и аорист в ниджском диалекте удинского языка // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. XII. Ч. 2. Исследования по теории грамматики. Майсак Т. А., Плунгян В. А., Семёнова Кс. П. (ред.). Вып. 7: Типология перфекта. СПб.: Наука, 2016. С. 315—378.

9. Морозова 2016 — Морозова М. С. Футуральный перфект в албанском: корпусное исследование. Доклад на рабочем совещании «Типология футурально-проспективной семантической зоны». СПб.: ИЛИ РАН, 2016.

10. Ницолова 1998 — Ницолова Р. Условные конструкции в болгарском языке // Храковский В. С. (ред.). Типология условных конструкций. СПб.: Наука, 1998. С. 129—160.

11. НКРЯ — Национальный корпус русского языка // http://www.ruscorpora.ru.

12. Пенькова 2014 — Пенькова Я. А. К вопросу о семантике так называемого будущего сложного II в древнерусском языке (на материале «Жития Андрея Юродивого») // Русский язык в научном освещении. 2014. № 1(27). С. 150—184.

13. Пенькова 2016 — Пенькова Я. А. Семантика славянского второго будущего и некоторые типологические параллели // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. 2016. Вып. 10. С. 475—489.

14. Пенькова 2017 — Пенькова Я. А. К истории славянского второго будущего: пути семантической эволюции // Die Welt der Slaven. 2017. Вып. 62. № 2. С. 247—275.

15. Плунгян, Урманчиева (в печати) — Плунгян В. А., Урманчиева А. Ю. Перфект в старославянском. Был ли он результативным? // Slověne = Словѣне: International Journal of Slavic Studies.

16. Санников 2008 — Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур, 2008.

17. Сичинава 2013 — Сичинава Д. В. Типология плюсквамперфекта. Славянский плюсквамперфект. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2013.

18. Сичинава Д. В. (в печати) — Семантическая эволюция предбудущего в романских языках в типологическом контексте (в печати).

19. Скачедубова 2016 — Скачедубова М.В. О некоторых особенностях функционирования -l- формы в Ипатьевской летописи // Красных В. В., Изотов А. И. (ред.). Язык, сознание, коммуникация. Сборник научных статей, посвященный памяти Надежды Васильевны Котовой и Ольги Александровны Ржанниковой. М.: МАКС-Пресс, 2016. C. 78—83.

20. Славятинская 2003 — Славятинская М. Н. Учебник древнегреческого языка. 2-е изд., исправленное и дополненное. М.: Филоматис, 2003.

21. Соболевский 2000 — Соболевский С. И. Древнегреческий язык. СПб.: Алетейя; Летний сад, 2000.

22. Стевановић 1986 — Стевановић М. Савремени српскохрватски jезик. Књ. II. Београд: Научна књига, 1986.

23. Трубачев 1982 — Трубачев О. Н. Языкознание и этногенез славян. Древние славяне по данным этимологии и ономастики // Вопросы языкознания. 1982. № 4. С. 10—26.

24. Федотов 2012 — Федотов М. Л. Конструкция иммедиатного предшествования в языке гбан: к типологии иммедиатности // Девяткина Е. М., Ганенков Д. С., Маховиков Д. В., Шлуинский А. Б. (ред.). Сборник научных статей по материалам Первой конференции-школы «Проблемы языка: взгляд молодых ученых» (20—22 сентября 2012 г.). М.: Институт языкознания РАН, 2012. C. 316—343.

25. Храковский 2009 — Храковский В. С. Типология таксисных конструкций. М.: Знак, 2009.

26. Шендельс 1970 — Шендельс Е. И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М: Высшая школа, 1970.

27. Шишова 2014 — Шишова А. Д. Дискурсивный анализ функционирования глагольных форм в современном французском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: МГУ имени М. В. Ломоносова, 2014.

28. Andersen 2006 — Andersen H. Periphrastic futures in Slavic: Divergence and convergence. Change in verbal systems. Issues in explanation. Eksell K., Vinther T. (eds.). Bern: Peter Lang, 2006. Pp. 9—45.

29. Anderson 1982 — Anderson L. D. The perfect as a universal and as a language-particular category. Tense and aspect: Between semantics and pragmatics. Hopper P. (ed.). (Typological Studies in Language, 1.) Amsterdam: John Benjamins, 1982. Pp. 227—264.

30. Andrason 2016 — Andrason A. Where Germanic and Slavic meet: New Polish-based tenses in the Vilamovicean language. Germanoslavica. 2016. Vol. 27. No. 1. Pp. 1—17.

31. Bertinetto 1987 — Bertinetto P. M. Why the passé antérieur should be called passé immédiatement antérieur? Linguistics. 1987. Vol. 25. Pp. 341—360.

32. Buck 1904 — Buck C. D. A grammar of Oscan and Umbrian. Boston: The Athenaeum Press, 1904.

33. Buchholz, Fiedler 1987 — Buchholz О., Fiedler W. Albanische Grammatik. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1987.

34. Bybee 1998 — Bybee J. L. “Irrealis” as a grammatical category. Antropological Linguistics. 1998. Vol. 40. No. 2. Pp. 257—271.

35. Bybee, Pagliuca 1987 — Bybee J. L., Pagliuca W. The evolution of future meaning. Papers from the VII International Conference on Historical Linguistics. Giacalone Ramat A., Carruba O., Bernini G. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1987. Pp. 109—122.

36. Bybee et al. 1991 — Bybee J. L., Pagliuca W., Perkins R. Back to the future. Approaches to grammaticalization. Vol. II. Traugott E., Heine B. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1991. Pp. 17—58.

37. Bybee et al. 1994 — Bybee J. L., Pagliuca W., Perkins R. The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1994.

38. Caragounis 2004 — Caragounis C. C. The development of Greek and the New Testament. Tübingen: Mohr Siebeck, 2004.

39. Comrie 1985 — Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1985.

40. Conway 1897 — Conway R. S. The Italic dialects. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1897.

41. Dahl 1985 — Dahl Ö. Tense and aspect systems. Oxford: Blackwell, 1985.

42. Dahl 2000 — Dahl Ö. The perfect questionnaire. Tense and aspect in the languages of Europe. Dahl Ö. (ed.). Berlin: De Gruyter Mouton, 2000. Pp. 800—810.

43. De Brabanter et al. 2014 — De Brabanter Ph., Kissine M., Sharifzadeh S. (eds.). Future times, future tenses. Oxford: Oxford Univ. Press, 2014.

44. Długosz-Kurczabova, Dubisz 2003 — Długosz-Kurczabova Kr., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 2003.

45. Duarte 2010 — Duarte I. M. Le futuro perfeito portugais: Inscription textuelle discrète de discours rapporté. Directions actuelles en linguistique du texte, Actes du colloque international. Le texte: Modèles, méthodes, perspectives. Florea L.-S., Papahagi Cr., Pop L., Curea A. (éds.). Cluj-Napoca: Casa Cărţii de Ştiinţă, 2010. Pp. 75—84.

46. Duchet 1995 — Duchet J.-L. The Albanian tense system. Tense systems in European languages. Vol. II. Thieroff R. (ed.). Tübingen: Max Niemeyer, 1995. Рp. 253—275.

47. Erhard Voeltz 2005 — Erhard Voeltz F. K. (ed.). Studies in African linguistic typology. Amsterdam: John Benjamins, 2005.

48. Ernout, Thomas 1972 — Ernout A., Thomas Fr. Syntaxe latine. Paris: Klincksieck, 1972.

49. Fleischman 1982 — Fleischman S. The future in thought and language: Diachronic evidence from romance. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982.

50. Fónagy 1999 — Fónagy I. Why iconicity? Form miming meaning: Iconicity in language and literature. Nänny M., Fischer O. (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1999. Pp. 3—36.

51. Gamillscheg 1957 — Gamillscheg E. Historische französische Syntax. Tübingen: Max Niemeyer, 1957.

52. Gebauer 1958 — Gebauer J. Historická mluvnice jazyka českého. Díl III: Tvarosloví. Praha: ČSAV, 1958.

53. Grout 1859 — Grout L. The Isizulu: A grammar of the Zulu language accompanied with a historical introduction. London: Trübner & Co, 1859.

54. Hauptová 2008 — Hauptová Z. 2008. Tak zvané futurum exactum v staroslověnském překladu Besěd Řehoře Velikého. Varia Slavica. Sborník příspěvků k 80. narozeninám Radoslava Večerky. Janyšková I., Karlíková H., Večerka R. (eds.). Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2008. S. 95—101.

55. Hedin 2000 — Hedin E. Future marking in conditional and temporal clauses in Greek. Tense and aspect in the languages of Europe. Dahl Ö. (ed.). Berlin: De Gruyter Mouton, 2000. Pp. 329—349.

56. Holtus et al. 1989 — Holtus G., Metzeltin M., Schmitt Ch. (eds.). Lexikon der Romanistischen Linguistik. Bd. III. Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart: Rumänisch, Dalmatisch-istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bünderromanisch. Tübingen: Max Niemeyer, 1989.

57. Jasanoff 1987 — Jasanoff J. H. The tenses of the Latin perfect system. Festschrift for Henry Hoeningswald. Cardona G., Zide N. H. (eds.). Tübingen: G. Narr, 1987. Pp. 178—183.

58. Klemensiewicz 2015 — Klemensiewicz Z. Historia języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2015.

59. Kopečný 1958 — Kopečný F. Přišedší, zahynuvší — přišlý, zahynulý (Příspěvek k problému slovanského příčestí l-ového) // Славянская филология. 1958. Вып. 2. С. 138—163.

60. Matthiae 1837 ‒ Matthiae A. 1837. A copious Greek Grammar by Augustus Matthiae, transl. from the German by E.W. Blomfield. Vol. II. London: John Murray, Albemarle street, 1837.

61. Nurse 2008 — Nurse D. Tense and aspect in Bantu. Oxford: Oxford Univ. Press, 2008.

62. Reichenbach 1947 — Reichenbach H. Elements of symbolic logic. New York: Macmillan, 1947.

63. Rösler 1952 — Rösler K. Beobachtungen und Gedanken über das analytische Futurum im Slawischen. Wiener slawistisches Jahrbuch. 1952. Bd. 2. S. 103—149.

64. Rohlfs 1949 — Rohlfs G. Historische Grammatik der Italienischen Sprache und Mundarten. Bd. III: Formenlehre und Syntax. Bern: Francke, 1949.

65. Thieroff 2000 — Thieroff R. On the areal distribution of the tense-aspect categories in Europe. Tense and aspect in the languages of Europe. Dahl Ö. (ed.). Berlin: De Gruyter Mouton, 2000. Pp. 265—308.

66. Ultan 1978 — Ultan R. The nature of future tenses. Universals of human language. Vol. III: Word structure. Greenberg J. H. (ed.). Stanford: Stanford Univ. Press, 1978. Pp. 55—100.

67. Vater 1975 — Vater H. Werden als Modalverb. Aspekte der Modalität. Calbert I. P., Vater H. (Hrsg.). (Studien zur deutschen Grammatik, 1.) Tübingen: G. Narr, 1975. S. 71—148.

68. Vuković 2014 — Vuković P. Futur drugi u suvremenom hrvatskom jeziku. Jezik: Časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika. 2014. Vol. 61. No. 3. Pp. 81—94.

69. Weber 1989 — Weber D. J. A grammar of Huallaga (Huảnuco) Quechua. Berkeley: Univ. of California Press, 1989.

70. Yvon 1922 — Yvon H. Sur l’emploi du futur antérieur (futurum exactum) au lieu du passé composé (passé indéfini). Romania. 1922. Vol. 48. No. 191. Pp. 424—431.



Дополнительные библиографические источники и материалы

ЖАЮ — Молдован А. М. Житие Андрея Юродивого в славянской письменности. М.: Азбуковник, 2000.

РП — Палеографический снимок текста Русской Правды по Новгородской кормчей книге XIII века, скопированный с подлинника студентами ист.-филол. факультета Императорского Санкт-Петербургского университета под руководством И. И. Срезневского. СПб.: Санкт-Петербургский университет, 1888.

ЧН — Макеева И. И. «Сказание чудес Николая Мирликийского» // Лингвистическое источниковедение и история русского языка 2002—2003. М.: Древлехранилище, 2003.

АХ — KałužniackiAem. (ed.). Actus epistolaeque Apostolorum palaeoslovenice. Ad fidem codicis Christinopolitani saeculo XII-o scripti. Vindobonae: Apud Caroli Geroldi filium, 1896.

EZ — Patera A. Čtenie zimnieho času. Z rukopisu XIV. stol. Památky řeči a literatury české. Rada I. Číslo 7. Praha: Nakl. České akademie cı́saře Františka Josefa, 1905.

PROIEL — Pragmatic Resources in Old Indo-European Languages. Available at: https://proiel.github.io/.

ŽW — Gebauer J. Žaltář Wittenberský. Spisů musejních číslo 150. Památky staré literatury české. Číslo VII. Řada I. Oddíl 2. Praha: Vydávané Maticí Českou, 1880.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх