Notes on an Ostracon from Northwestern Crimea

 
PIIS032103910015368-7-1
DOI10.31857/S032103910015368-7
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation:
Institute of World History, RAS
A.M. Gorky Institute of World Literature, RAS
Address: Russian Federation, Moscow
Journal nameVestnik drevnei istorii
EditionVolume 81 Issue 3
Pages737-754
Abstract

The inscription under discussion was published in 2013 by S.R. Tokhtasiev who explained it as a list of Iranian names made by a merchant or a craftsman who enumerated his customers and some items with their prices or quantities. Several corrections and comments were proposed after his edition (SEG 63, 570). Nevertheless, the last line (l. 6) of the graffito has not received any satisfactory interpretation. The editor princeps read the line, without translation, as follows: καθρυπι(?)ον κτενω[- - -]. In the republication of this inscription S.Yu. Saprykin corrected the line to: κα θρύπτον κτενώ|δης, but his translations of the participle θρύπτον (“breaking in pieces”) as “combing” and of the adjective κτενώδης (“like a comb”) as “a comb” is grammatically wrong. Moreover, the decipherment of the tree last letters of the proposed form κτενώδης cannot be confirmed by the comparison with the photograph of this ostracon. The present paper discusses a number of new readings. In particular it deals with the interpretation of the last line, which is crucial for the correct understanding of the graffito.

KeywordsNorthern Black Sea region, Greek epigraphy, Northwestern Crimea, Late Scythians, Chaika settlement, graffiti, chrysolite, mirror
Received15.09.2021
Publication date16.09.2021
Number of characters47797
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 В 2013 г. С.Р. Тохтасьев опубликовал шестистрочное граффито на фрагменте донца краснолаковой тарелки (см. рисунок)1, который был случайно обнаружен в отвалах на Чайкинском городище близ Евпатории2. Отметив, что полученные им результаты имеют предварительный характер и что «для более уверенных заключений» потребуется дополнительное изучение черепка3, он предложил следующее чтение и перевод: 1. Благодарю Т.Н. Смекалову, любезно приславшую мне фотографию фрагмента.

2. Tokhtas’ev 2013, 263 (далее ed. pr.). Надпись издана по фотографии и прорисовке. В ссылке на них имеется неточность: в заголовке вместо рис. 136 должен быть указан рис. 142 (ср. Smekalova et al. 2013, 174, рис. 142).

3. Tokhtas’ev 2013, 263.
2

[?Αγ]ουζακου γυνή· ..

.τ(?)άτεις, γυνά· χρυσόλιθο̣[ς]

Αζεακος· Α

Αγουζακο γυνή· Β

5Λαυθιακου θυγάτηρ· Λ

καθρυπι(?)ον κτενω[- - -]

3 Перевод: Жена [?Аг]узака... [.]татис, (его) жена: топаз. Азеак: 1. Жена Агузака: 2. Дочь Лавтиака: 30...
4 Тохтасьев высказал предположение, что речь идет о хозяйственной записи, сделанной неким торговцем или ремесленником, с именами («скифскими» или «сарматскими» в зависимости от датировки граффито, но в любом случае «иранскими») его контрагентов, а также с цифрами для обозначения денежных сумм или количества каких-то товаров, среди которых прямо назван лишь драгоценный камень топаз.
5 Спустя некоторое время надпись переиздал С.Ю. Сапрыкин4. Он привел дополнительные данные об условиях находки, из которых следовало, что граффито было обнаружено случайно5. Согласившись в целом с предложенной в ed. pr. интерпретацией, Сапрыкин предложил ряд поправок к чтению надписи и снабдил ее комментарием. Предложенный им греческий текст и перевод выглядит так: 4. Saprykin 2014, 24–27 (по фотографии и прорисовке; далее издание/ републикация 2014 г.).

5. Saprykin 2014, 24. В настоящее время остракон хранится в Евпаторийском краеведческом музее (инвентарный номер отсутствует).
6

Ουζάλκου γυνή Η

Πάτεις, γυνά χρυσόλιθοι

Α

Αζεκος Α

5Αγουζάκο(υ) γυνή Β

Λαυθιακου θυγάτηρ Α

κα θρύπτον κτενώ-

δης

7 Перевод: Удзалка жена – 8; Патейс, жена, топазы – 1; Адзек – 1; Агудзака жена – 2; Лаутиака дочь – 1 и гребень для расчесывания.
8 В обоих изданиях надпись датирована в пределах I в. до н.э. – III в. н.э. Основным критерием датировки послужили близкая по типу краснолаковая посуда, встречающаяся в Северном Причерноморье6, а также палеографические параллели – шрифт дипинти на светлоглиняных амфорах, происходящих из Южного Причерноморья7. На мой взгляд, при определении верхней хронологической границы памятника необходимо учитывать то обстоятельство, что поселение, откуда он происходит, прекращает свое существование в I в. до н.э., скорее всего в первой половине века8. Палеографический критерий (в частности, форма ню) в совокупности с данными изучения керамики показывает, что надпись не может датироваться раньше I в. до н.э. Таким образом, граффито следует относить к «позднескифскому» периоду существования Чайкинского городища и датировать с наибольшей вероятностью временем около рубежа эр. 6. Tokhtas’ev 2013, 263, прим. 2 (примечание принадлежит редакторам сборника В.А. Кутайсову и Т.Н. Смекаловой). Тохтасьев отметил, что «датировка памятника остается под вопросом и требует дальнейших изысканий по выявлению ближайших палеографических параллелей». Ср. Saprykin 2014, 24, где указывается, что подобные блюда засвидетельствованы в комплексах, относящихся к I в. до н.э. – I в. н.э.

7. С.Ю. Сапрыкин отмечает, что стиль письма «характерен для римской эпохи» (Saprykin 2014, 26). В северопричерноморских граффити подобный тип письма неизвестен.

8. Popova 2017, 303–304.

Number of purchasers: 0, views: 11

Readers community rating: votes 0

1. Barruol, G. 1985: Miroirs votifs découverts en Provence et dédiés à Sélènè et à Aphroditè. Revue archéologique de Narbonnaise 18, 343–373.

2. Barruol, G. 1987: Miroirs dédiés à Sélènè et à Aphroditè: observations et découvertes nouvelles. Revue archéologique de Narbonnaise 20, 415–418.

3. Belousov, A.V. Epigraphica pontica: Grecheskaya i rimskaya ehpigrafika Severnogo Prichernomor'ya. 2014 g. Aristej. Vestnik klassicheskoj filologii i antichnoj istorii 12, 2015, 192–217.

4. Berthelot, M. 1887: Collection des anciens alchimistes grecs. T. I. Paris.

5. Buck, C.D. 1955: The Greek Dialects: Grammar, Selected Inscriptions, Glossary. Chicago.

6. Clermont-Ganneau, Ch. 1888: Recueil d’archéologie orientale I. Paris.

7. Dalimier, C. 1998: Cratyle. Platon. Traduction inédite, introduction, notes, bibliographie et index. Paris.

8. Dovatur, A.I. Kratkij ocherk grammatiki bosporskikh nadpisej. V kn.: V.V. Struve (red.), KBN. M.–L., 1965. 797–831.

9. Dover, K.J. 1968: Aristophanes. Clouds. Oxford.

10. Eichholz, D.E. 1962: Pliny. Natural History. Vol. X: Books XXXVI–XXXVII. (Loeb Classical Library, 419). London–Cambridge (MA).

11. Enk, P.J. 1962: Sex. Propertii Elegiarum Liber Secundus. Vol. I–II. Leyden.

12. Franek, J., Urbanová, D. 2019: “May their limbs melt, just as this lead shall melt…”: sympathetic magic and similia similibus formulae in Greek and Latin curse tablets (Part 1). Philologia Classica 14/1, 27–55.

13. Gignac, F.T. 1976: A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzan-tine Periods. Vol. I. Phonology. Milan.

14. Halleux, R., Schamp, J. (eds.) 1985: Les lapidaires grecs: Lapidaire Orphique; Kérygmes lapidaires d’Orphée, Socrate et Denys; Lapidaire nautique; Damigéron–Évax. Paris.

15. King, C.W. 1867: The Natural History of Gems or Decorative Stones. London.

16. Kollmann, A. 1941: Sophrosyne. Wiener Stidien 51, 12–34.

17. Meisterhans, K. 1900: Grammatik der attischen Inschriften. Berlin.

18. Popova, E.A. Terrakoty s gorodischa “Chajka” v Evpatorii. RA 1, 2000. 131–143.

19. Popova, E.A. Gorodische «Chajka» v Severo-Zapadnom Krymu vo II v. do n. eh. – I v. n. eh. Stratum plus 3, 2017. 259–307.

20. Richardson, L. 1977: Propertius. Elegies I–IV. Norman.

21. Šangin, M.A.F. 1936: Codices Rossici (Catalogus codicum astrologorum Graecorum, XII). Bruxelles.

22. Saprykin, S.Yu. Pamyatniki «maloj» ehpigrafiki severo-zapadnogo Kryma antichnoj ehpokhi. V sb.: V.A. Kutajsov, T.N. Smekalova (red.), Istoriya i arkheologiya Severo-Zapadnogo Kryma. (Materialy k arkheologicheskoj karte Kryma, XIV). Simferopol', 2014. 7–31.

23. Schaps, D. 1977: The woman least mentioned. Etiquette and women’s names. Classical Quarterly 27/2, 323–330.

24. Smekalova, T.N., Kutajsov, V.A., Chudin, A.V. Arkheologicheskaya karta okrestnostej Kerkinitidy. V kn.: V.A. Kutajsov, T.N. Smekalova (red.), Ortli. Antichnye usad'ba i vinogradnik na dal'nej khore Khersonesa. (Materialy k arkheologicheskoj karte Kryma, XI.2). Simferopol', 2013. 136–239.

25. Stefani, A. de 1920: Etymologicum Gudianum quod vocatur. Fasc. II: Litteras Β (Βωμολόχοι) – Ζ (Ζειαί). Lipsiae.

26. Threatte, L. 1980: The Grammar of Attic Inscriptions. Vol. I: Phonology. Berlin–New York.

27. Tokhtas'ev, S.R. Ostrakon s poseleniya Kozyrka XII ol'vijskoj khory. Hyperboreus 8/1, 2002. 72–98.

28. Tokhtas'ev, S.R. Predvaritel'noe zaklyuchenie o nadpisi na ostrakone s gorodischa Chajka. V kn.: V.A. Kutajsov, T.N. Smekalova (red.), Ortli. Antichnye usad'ba i vinogradnik na dal'nej khore Khersonesa. (Materialy k arkheologicheskoj karte Kryma XI.2). Simferopol', 2013. 263.

29. Trejster, M.Yu. O yuvelirnykh izdeliyakh iz Nogajchikskogo kurgana. VDI 1, 2000. 182–202.

30. Weinstock, S. 1953: Codices Britannici. Pars II: Codices Londinenses, Cantabrigienses. (Catalogus Codicum Astrologorum Graecorum, IX.2). Bruxelles.

31. West, M.L. 2002: Seventeen distorted mirrors in Plato. Classical Quarterly, 52/1, 380–381.

32. Wirbelauer, K.-W. 1937: Antike Lapidarien. Inaugural-Diss. Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin. Würzburg.

33. Zajtsev, Yu.P., Mordvintseva, V.I. «Nogajchinskij» kurgan v stepnom Krymu. VDI 3, 2003. 61–99.

34. Zgusta, L. 1955: Die Personennamen griechischer Städte der nördlichen Schwarzmeerküste. Praha.

Система Orphus

Loading...
Up