Термины духовного родства в архангельских говорах

 
Код статьиS241377150003925-0-1
DOI10.31857/S241377150003925-0
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: младший научный сотрудник
Аффилиация: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Адрес: Российская Федерация
Название журналаИзвестия Российской академии наук. Серия литературы и языка
ВыпускТом 78 Номер 1
Страницы72-79
Аннотация

На материале говоров одного региона (Архангельского) проведено исследование терминов духовного родства, т.е. родства, возникающего между участниками обряда крещения. Приводится инвентарь терминов, куда вошли как термины общерусские (крёстный, крестник), так и собственно диалектные (божатка). Появление новых слов может быть связано с процессом словообразования, с употреблением различных суффиксов (крёстнушка), с фонемными вариациями (хрёстна), с грамматическими вариантами, связанными с типами склонения или с субстантивацией – регулярным переходом прилагательных в существительное (крестовый). Кроме того, субстантивированное прилагательное может терять адъективное склонение, превращаясь в новое существительное (хрёстна, у хрёстны).

Часто в качестве терминов духовного родства используются термины кровного родства (мать, отец, родители, дочь, сын). Особое внимание уделено пересечениям значений кровного и духовного родства, основанного на совмещении функций у одного и того же лица, когда, например, родная тетка (сестра) являлась крестной матерью. При выборе между тем, как именно ребенку (а потом и взрослому) называть своего восприемника-родственника, преимущество, как правило, отдается термину духовного (а не кровного) родства.

Показана роль крёстных родителей: во время обряда крещения, во время свадьбы, в процессе жизни крестника. Приводятся примеры переносных значений, возникающих у терминов духовного родства. Отмечается использование терминов, связанных с крещением, в номинации и в обращении как для человеческого сообщества (крещёные, православные), так и для отдельных лиц (божоный, молёный, умоленый, христовый). 

Ключевые словатермины родства, термины духовного родства, обряд крещения, архангельские говоры, северные говоры, русская диалектология
Получено01.02.2019
Дата публикации15.03.2019
Кол-во символов28312
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
1

Инвентарь терминов духовного родства.

2 К терминам духовного родства мы относим термины, называющие участников обряда крещения. Это родители младенца (если крестят младенца), сам ребенок и его восприемники, так наз. духовные родители. В общерусском языке восприемники называются крёстными родителями, в зависимости от гендерных соответствий различают крёстную мать и крёстного отца, крещеный ребенок оказывается их крёстным сыном (крестником) или крёстной дочерью (крестницей). Духовные родители и по отношению друг к другу, и по отношению к “биологическимˮ родителям становятся кумовьями и, соответственно полу, кумом и кумой.
3 В архангельских говорах для номинации группы людей, объединенных “духовнымˮ родством, наряду с общерусскими словами используются многочисленные дериваты от корня крест-/крещ- (хрест-/хрещ-). Появление новых слов связано с процессом словообразования: с употреблением различных суффиксов (крестовый, крестненькая, крестенька, крёстнушка), с субстантивацией – регулярным переходом прилагательных в существительное (крёстная, крестовая, крёстный, крестовый), с грамматическими вариациями (крестный отец – крестовушка и крестовушко), с фонетическими явлениями (диссимиляцией, когда [кр] > [хр]: хрестник, хрёстна, хрестовой). Для номинации крестных отца и матери используются и собственно диалектные лексемы с корнем бож- и нек. др. Крёстная мать: божатка, божата, божаточка, божатиха, боженятка, божачка и кока, кокушка; крёстный отец – божат, божатушко и коко: Две девки держали меж собой были кумушками, а ребёнку божатки. А крёстну матерь иногда называют божаткой. Хрёстную называли раньше ко́ка, а хрёстнова ко́ко. Ко́кой звали, значит, крёстна. А ишшо ко́кушка ему будёт, хрёстна. Олимпиады доцери ко́ка Ася, а у нас хрёстна. Хрёстный так же ко́ко. А это маленьки какие зовут так. Больши-то за хрёстно зовут. Инвентарь терминов, называющих восприемников и их крестника, см. также в [1]; [2].
4 В северной деревне в момент обряда крещения количество участников обычно не превышало пяти – шести человек: помимо священника, были задействованы ребенок, его родители и восприемники (крестный отец и крестная мать). У девочки часто была лишь крестная мать, у мальчика – крестный отец: Как парень так хрёстный, а девка так хрёстненька. Как девка, так можно и без крёсто́вого. А если мальчика крестили, мужчину брали, божат он, крестовый. Если ты приняла ребёнка, ты крёстна будешь, а если мужчына, то крестовый. Но бывало и по нескольку крестных: Кому нать, так ставит крёстну мать и отца. Крестовой на руках дёржит, а крестовая тоже есть. Для девочки мужчина-крестный был необязателен: Хрёстных у мя две, а хрёстного ни одного нет. Когда крестил, то две девушки были, а если мальчик, то девушка и мальчик. Она божатка, а он хрёстный. Количество крестных могло не ограничиваться: Три божатки было. Если крестных несколько, одна из них могла считаться старшей: На руки подаю божатке ста́ршой.

Цена публикации: 0

Всего подписок: 2, всего просмотров: 1035

Оценка читателей: голосов 0

1. Коконова А.Б. Обряд крещения младенца (на материале архангельских говоров) // Слово и текст в культурном сознании эпохи. Сб. науч. трудов. Ч. 7. Вологда, 2011, 180-185.

2. Коконова А. Б. Рождение и смерть в пространстве диалекта. Дисс. ... канд. филол. наук. М., МГУ, 2011.

3. Качинская И.Б. Свекровь и тёща: термины свойства в архангельских говорах // Севернорусские говоры. Вып. 14. С.-Пб., 2015, C.218-233.

4. Толстая С.М. Категория родства в этнолингвистической перспективе (вместо предисловия) // Категория родства в языке и культуре. М., 2009, 7-22.

5. Качинская И.Б. Термины родства и языковая картина мира. М., 2018.

6. Мызников С.А. Лексика финно-угорского происхождения в русских говорах северо-запада. Этимологический и лингвогеографический анализ. С.-Пб., 2004.

7. Мызников С.А. Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров северо-запада. С.-Пб., 2003.

8. Качинская И.Б. Термины родства и растительный мир (по материалам архангельских говоров) // Севернорусские говоры. Вып. 12, 2012, 83-96.

9. Березович Е.Л. В кустах ручей целуется с рекою... (“семейные? образы в лексике речного ландшафта) // Слова. Концепты. Мифы (Лексикология, этимология, диалектология). М., 2010, 47-54.

10. Березович Е.Л. Русская лексика на общеславянском фоне: семантико-мотивационная реконструкция. М., 2014.

11. Качинская И.Б. Наименование человеческого сообщества в архангельских говорах: народ, люди, человеки, крещёные... // Лингвистическая экология: проблематика исчезающих языков и культур в истории и современности: Материалы Международной научной конференции, проходившей при поддержке РГНФ (19-22 сентября 2014 года) / под ред. В.М. Грязновой. Ставрополь, 2014, 147-157.

12. Архангельский областной словарь. 1–19–. М., 1980–2018–.

13. Картотека “Архангельского областного словаря?, М., МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, каф. русского языка.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх