“Парцифаль” Вольфрама фон Эшенбаха и “Парцифаль” Л. В. Гинзбурга: прагматика неполного перевода

 
Код статьиS160578800029128-6-1
DOI10.31857/S160578800029128-6
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Младший научный сотрудник
Аффилиация: Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Название журналаИзвестия Российской академии наук. Серия литературы и языка
ВыпускТом 82 Номер 6
Страницы100-111
Аннотация

В статье анализируется переводческая стратегия Л.В. Гинзбурга, выполнившего перевод на русский язык средневекового немецкого романа Вольфрама фон Эшенбаха “Парцифаль&8j1;, а также намечаются основные направления, позволяющие вернуть это произведение в современный ему историко-культурный контекст. Сборник “Средневековый рыцарский роман и повесть&8j1;1974 года, в который вошел перевод “Парцифаля&8j1;, был рассчитан на массового читателя, в связи с чем многие эпизоды оригинального романа были даны в сокращении или пересказе. Сокращения объемных описаний, небольшие фактические ошибки, искажения в трактовке отдельных сцен и/или характеров персонажей кажутся незначительными и не влияющими на целостное восприятие перевода, который формально и структурно довольно близок к оригиналу. Однако эти искажения накапливаются, в пересказе теряются детали, важные для понимания средневековых представлений об идеальном куртуазном обществе. Перевод кажется таким же “переложением&8j1; средневекового текста, каким был средневерхненемецкий “Парцифаль&8j1; по отношению к “Персевалю&8j1; Кретьена де Труа. Обновленный перевод романа, снабженный обширными историко-культурными комментариями, стал бы значимым событием в отечественной медиевистике.

Ключевые слова“Парцифальˮ, Вольфрам фон Эшенбах, куртуазный роман, Л.В. Гинзбург, перевод, “обратный переводˮ
Источник финансированияИсследование выполнено в ИМЛИ РАН за счет гранта Российского научного фонда (проект № 23-18-00375, https://rscf.ru/project/23-18-00375/).
Получено22.01.2024
Дата публикации29.01.2024
Кол-во символов42502
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Всего подписок: 0, всего просмотров: 50

Оценка читателей: голосов 0

1. Гинзбург Л. Разбилось лишь сердце мое. М.: Советский писатель, 1983. 254 с.

2. Средневековый рыцарский роман и повесть. М.: Художественная литература, 1974.

3. Михайлов А.В. Обратный перевод. Русская и Западно-европейская культура: проблемы взаимосвязи. М.: Языки русской культуры, 2000. 852 с.

4. Gibbs M. E. Medieval German literature. Taylor&Francise-Library, 2002. 457 p.

5. Махов А.Е. “Рассказ о верности пойдет…” Вольфрам фон Эшенбах и его роман // Парцифаль. М.: Русский путь, 2004.

6. Bumke J. Courtly Culture: Literature and Society in the High Middle Ages. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1991. 770 p.

7. Classen A. Sexual violence and rape in the Middle Ages. DeGruyter, 2011. 282 p.

8. Dalby D. Lexicon of the Mediæval German Hunt. A Lexicon of Middle High German terms (1050–1500), associated with Chase, Hunting with Bows, Falconry, Trapping and Fowling. Walter de Gruyter, 1965.

9. Weick R. Ornithologie und Philologie: Am Beispiel von ʻmûzersprinzelîn’ und ʻgalander’ in Wolframs Parzival. Mediaevistik. Vol. 2. 1989. S. 255–269.

10. Kaiser Friedrich II. Über die Kunst mit Vögeln zu jagen (De arte venandi cum avibus, dt.). Unter Mitarbeit von Dagmar Odenthal übertragen und herausgegeben von Carl Arnold Willemsen, 2 Bände und Kommentarband. Frankfurt am Main, 1964 und 1969.

11. Nellmann E. Wolfram von Eschenbach: Parzival II. Text und Kommentar. Nach der Ausgabe Karl Lachmanns revidiert und kommentiert von Eberhard Nellmann. Übertragen von Dieter Kühn. Frankfurt am Main, 2006.

12. Herman H.J. Sir Kay, Seneschal of King Arthur’s court. Arthurian Interpretations. Vol. 4, No. 1 (Fall 1989), pp. 1–31

13. Ле Гофф Ж. Средневековый мир воображаемого. М.: Издательская группа “Прогрессˮ, 2001. 440 с.

14. Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман. М.: Наука, 1976. 351 с.

15. Вольфрам фон Эшенбах. Парцифаль. М.: Русский путь, 2004.

16. Wolfram von Eschenbach. Parzival. Herausgegeben von Albert Leitzmann. Max Niemeyer Verlag, Tubingen, 1995. (Altdeutsche Textbibliothek)

17. Саксонское зерцало. М.: Наука, 1985. 272 с.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх