ЧТО ЖЕ ПИСАЛ О ПЕРЕВОДАХ ЖИТЕЛЬ ВЫБОРГСКОЙ СТОРОНЫ

 
Код статьиS013160950011131-8-1
DOI10.31860/0131-6095-2020-3-182-198
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: Научный сотрудник
Аффилиация: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН
Адрес: Российская Федерация,
Должность: младший научный сотрудник
Аффилиация: Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН
Адрес: Российская Федерация
Название журналаРусская литература
ВыпускНомер 3
Страницы182-198
Аннотация

Псевдоним «Житель Выборгской стороны» вошел в историю русского романтизма благодаря П. А. Вяземскому, озаглавившему свое программное проромантическое предисловие к «Бахчисарайскому фонтану» А. С. Пушкина «Разговор между Издателем и Классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова» (1824). Анализ единственной опубликованной под этим псевдонимом статьи «О переводах», печатавшейся в трех номерах журнала «Благонамеренный» в 1822-1823 годах, показывает, что статья представляла собой вовсе не программное выступление «классиков», вроде Н. А. Цертелева, противников «новой школы словесности», а мелочное, вторичное, внутренне противоречивое высказывание, в сочинении которого, вероятно, принимали участие Б. М. Федоров и А. Е. Измайлов, сделанное в основном в интересах журнала «Благонамеренный» и внутренней полемики в ВОЛРС.

Ключевые словапереводы, «романтики» и «классики», журнал «Благонамеренный», ВОЛРС.
Получено01.09.2020
Дата публикации01.09.2020
Кол-во символов70344
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Всего подписок: 0, всего просмотров: 813

Оценка читателей: голосов 0

1. Базанов В. Г. Ученая республика. М.; Л., 1964.

2. Бестужев А. Взгляд на старую и новую словесность в России [1823] // Полярная Звезда, изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым / Изд. подг. В. А. Архипов, В. Г. Базанов и Я. Л. Левкович. М.; Л., 1960 (сер. «Литературные памятники»).

3. Булкина И. С. Чеславский Иван Богданович // Русские писатели. 1800-1917. М., 2019. Т. 6.

4. Вацуро В. Э., Гиллельсон М. И. Сквозь умственные плотины. Очерки о книгах и прессе пушкинской поры. М., 1986.

5. Велланский Д. М. Биологическое исследование природы в творящем и творимом ее качестве, содержащее основные начертания всеобщей физиологии. СПб., 1812.

6. ВелланскийД. М. Проклюзия к медицине как основательной науке. СПб., 1805.

7. Воейков А. Ответ господину М. С. на его возражения // Вестник Европы. 1811. № 9.

8. [Вяземский П. А.]. Разговор между Издателем и Классиком с Выборгской стороны или с Васильевского острова. Вместо предисловия // «Бахчисарайский фонтан» А. Пушкина. М., 1824.

9. Грибоедов А. С. Полн. собр. соч. / Под ред. и с прим. Н. К. Пиксанова. Пг., 1917.

10. Д. В. р. ст-въ [Федоров Б. М.]. Разговор о романтиках и о «Черной речке» // Благонамеренный. 1823. Ч. 23. № 15.

11. Демин А. О. Перевод рассказа Терамена из трагедии Ж. Расина «Федра» и оригинальное творчество Г. Р. Державина // XVIII век. СПб., 2008. Сб. 25.

12. Демин А. О. Рассказ Терамена в переводе Гнедича // Из истории русской переводной художественной литературы первой четверти XIX века: Сб. статей и материалов. СПб., 2017.

13. Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVПI-XIX веков. М., 2001.

14. Житель Васильевского Острова [Цертелев Н. А.]. Письмо к г. Марлинскому // Благонамеренный. 1820. Ч. 11. № 13.

15. Житель Васильевского Острова [Цертелев Н. А.]. Спор (отрывок из моего Журнала) // Благонамеренный. 1820. Ч. 9. № 6.

16. Житель Галерной Гавани [Сомов О. М.]. Ответ на (так названный) ответ Господина Ф. Б. ... жителю Галерной Гавани // Невский зритель. 1821. Ч. 5. № 3.

17. Житель Галерной Гавани [Сомов О. М.]. Письмо к г. Марлинскому // Невский зритель. 1821. Ч. 5. № 1.

18. Зубков Н. Н. Лобанов Михаил Евстафиевич // Русские писатели. 1800-1917. М., 1994. Т. 3.

19. Ильин-Томич А. А. Грузинцов Александр Николаевич // Русские писатели. 1800-1917. М., 1992. Т. 2.

20. Истов И. Разбор идиллии: «Рыбаки» (Продолжение) // Благонамеренный. 1822. Ч. 18. № 21.

21. Князь Вяземский. Разбор Второго Разговора, напечатанного в 7 № Вестника Европы // Дамский журнал. 1824. № 8. Апрель.

22. Князь Цертелев. Отрывок из письма к N. N. // Благонамеренный. 1819. Ч. 8. № 23/24.

23. Костин А. А. Федоров Борис Михайлович // Русские писатели. 1800-1917. М., 2019. Т. 6.

24. Л. М. [Вяземский П. А.]. Письмо в Париж // Московский телеграф. 1825. Ч. 6. № 22.

25. Левкович Я. Л. Литературная и общественная жизнь пушкинской поры в письмах А. Е. Измайлова к П. Л. Яковлеву // Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1978. Т. 8.

26. Лит. наследство. 1956. Т. 60. Кн. 1.

27. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры («Происшествие в царстве теней, или Судьбина российского языка» — неизвестное сочинение Семена Боброва) // Успенский Б. А. Избр. труды. М., 1994. Т. 2.

28. Марлинский А. Письмо к издателю // Благонамеренный. 1820. Ч. 11. № 6.

29. Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. М., 1956. Т. 1.

30. Мордовченко Н. И. Русская критика первой четверти XIX века. М.; Л., 1959.

31. N. N.Некоторые замечания на отрывок из пятой песни Илиады, напечатанной в 45 № Сына отечества // Сын отечества. 1822. № 51.

32. О-в [Остолопов Н. Ф.]. О баснях графа Хвостова // Благонамеренный. 1820. Ч. 10. № 9.

33. Омирова брань лягушек и мышей / Пер. с греч. Алексей Огинский. СПб., 1812.

34. Остафьевский архив князей Вяземских. Переписка князя П. А. Вяземского с А. И. Тургеневым. СПб., 1899. Т. 2, 3.

35. Отрывок из второй песни Виргилиевых Георгик / [Пер.] Александр Воейков // Труды Казанского Общества любителей отечественной словесности. Казань, 1815. Кн. 1.

36. Первая Олинфийская речь Демосфена, переведенная г. Огинским // Дух журналов. 1817.

37. Ч. 19. Кн. 16.

38. П. с. р. въ [Писарев А. И.]. Замечания на новый перевод Федры // Вестник Европы. 1822. Ч. 122. № 8.

39. Письмо Цицерона: Книга II, письмо 8 / С лат. А. Огинский // Благонамеренный. 1824. Ч. 26. № 12.

40. Похвальное слово императору Траяну. Сочинение младшего Плиния, переведенное с латинского ординарным профессором Императорского Санкт-Петербургского университета Яковом Толмачевым. СПб., 1820.

41. Прогулки девицы М** Кр.*** ныне г-жи Ск..., или Окрестности города Вильна. Перевод с франц. рукописи ее В. Анч. [Анастасевич]. СПб., 1908.

42. Проскурин О. Литературные скандалы пушкинской эпохи. М., 2000.

43. Пушкин в прижизненной критике. 1820-1827. СПб., 2001.

44. Пять веков героических / (Отрывок из Гезиодовой поэмы: Работы и дни); с греческого А. Огинский // Благонамеренный. 1824. Ч. 26. № 7.

45. Рейтблат А. И. Видок Фиглярин. М., 1998.

46. Сигал Н. А. Из истории русских переводов «Федры» Расина // Русско-европейские литературные связи: Сб. статей к 70-летию ак. М. П. Алексеева. М.; Л., 1966.

47. Собр. соч. и переводов адмирала Шишкова. СПб., 1825. Ч. 4.

48. Федоров Б. Письма в Тамбов о новостях русской словесности. Письмо I // Благонамеренный. 1824. Ч. 26. № 7, 8.

49. Электра и Орест. Трагедия в 5 действиях Александра Грузинцова. СПб., 1810.

50. Ю. П. Явление Гиперборейского Духа // Сын отчества. 1817. Ч. 41. № 43.

51. Ludovico, ou le fils d’un homme de G?nie / Trad. de l’anglais par Madame La Baronne de Montolieu. Vienne, 1817.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх