Всего подписок: 0, всего просмотров: 914
Оценка читателей: голосов 0
1. Алексеев М. П. К литературной истории одного из романсов в «Дон Кихоте» // Алексеев М. П. Русская культура и романский мир. Л., 1985.
2. Гонорский. «Ток зеленый, Ток зеленый!..»: Романс (с Ишпанского) // Украинский вестник. 1816. Ч. 4. Кн. 11. Ноябрь.
3. Корконосенко К. С. Испанская литература в России первой четверти XIX в.: библиография // Из истории русской переводной художественной литературы: Сб. статей и материалов. СПб., 2017.
4. Корконосенко К. С. История перевода испанской литературы как процесс // Испанская литература в русских переводах и критике: Библиография. СПб., 2019.
5. Корконосенко К. С. Ранний перевод с испанского языка: романс «Заид и Заида» (1816) // Русская литература. 2018. № 1.
6. Опыты в прозе Разумника Гонорского с присовокуплением двух Сонетов, двух Романсов и одной Фантазии. Харьков, 1818.
7. Полилова В. Белый четырехстопный хорей с окончаниями ЖЖЖм // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2017. Т. 11.
8. Eschenburg J. J. Beispielsammlung zur Theorie und Literatur der schonen Wissenschaften: Lyrische Gedichte. Berlin; Stettin, 1790. Bd 5.
9. Hoffmeister G. Exoticism: Granada’s Alhambra in European Romanticism // European Romanticism: Literary Cross-currents, Modes, and Models. Detroit, 1990.
10. Perez de Hyta G. Historia de los vandos de los Zegries y Abencerrages, caballeros moros de Granada, y las civiles guerras. Sevilla, 1779.
11. Polilova V. Spanish Romancero in Russian and the semantization of verse form // Studia Metrica et Poetica. 2018. Vol. 5. № 2.
12. The Reliques of Ancient English Poetry collected by Bishop Thomas Percy. London; New York, 1910. Vol. 1.