«Русский Монпарнас»: транснациональное измерение

 
Код статьиS013160950004561-1-1
DOI10.31860/0131-6095-2019-1-241-242
Тип публикации Рецензия
Источник материала для отзыва Rubins M. Russian Montparnasse. Transnational Writing in Interwar Paris. London: Palgrave Macmillan, 2015. 302 р.;
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: профессор
Аффилиация: Санкт-Петербургский государственный университет
Адрес: Российская Федерация,
Название журналаРусская литература
ВыпускНомер 1
Страницы241-242
Аннотация

Рец. на:  RubinsM.  Russian Montparnasse. Transnational Writing in  Interwar  Paris. London:  Palgrave Macmillan, 2015. 302  р.;  Рубинс М.  Русский Монпарнас: Парижская проза 1920–1930-х годов  в контексте транснационального модернизма / Пер. с англ. М. Рубинс, А. Глебовской. М.: Новое литературное обозрение, 2017. 328 с.

 

Ключевые слова-
Получено29.03.2019
Дата публикации29.03.2019
Кол-во символов8081
Цитировать  
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 DOI: 10.31860/0131-6095-2019-1-241-242
2 © С. Д. Титаренк о
3 «РУССКИЙ МОНПАРНАС»: ТРАНСНАЦИОНАЛЬНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ*
4 Имя Марии Олеговны Рубинс — профес- сора русской литературы и сравнительного литературоведения Школы славянских и вос- точноевропейских исследований Университет- ского колледжа Лондона (Великобритания) стало широко известно в России после выхода в свет ее монографии «„Пластическая радость красоты…“: экфрасис в творчестве акмеи- стов и европейская традиция» (СПб., 2003). Ее новая книга о «русском Монпарнасе», вы- шедшая в Англии и в России, продолжает се- рию публикаций автора о парижской прозе молодого поколения русской эмиграции 1920– 1930-х годов. Она создана в русле системных исследований парижского культурного локуса, осуществленных в трудах Л. Ливака, Г. Сло- бин, И. Каспэ, Ю. Матвеевой и др.,1 и основана
5 * Rubins M. Russian Montparnasse. Trans- national Writing in Interwar Paris. London: Pal- grave Macmillan, 2015. 302 р.; Рубинс М. Рус- ский Монпарнас: Парижская проза 1920– 1930-х годов в контексте транснационального модернизма / Пер. с англ. М. Рубинс, А. Гле- бовской. М.: Новое литературное обозрение, 2017. 328 с. 1 Livak L. 1) How It Was Done in Paris. на предположении, что определение «русский Монпарнас» применимо к такому типу сло- весности, которую невозможно рассмотреть с точки зрения отдельной национальной лите- ратуры. В центре внимания автора не историко- литературные схемы и национальные каноны, а переживаемый молодым поколением русской эмиграции социокультурный и экзистенциаль- ный опыт «растворения» в «чужой» культуре. Идея традиции здесь уступает место гипотезе создания художественного единства гибрид- ной модернистской прозы, возникшей между двумя мировыми войнами в cвязи с кризи- сом сознания младшего поколения эмиграции. Эта проза представлена творчеством таких писателей парижской космополитичной боге- мы, как Г. Газданов, Б. Поплавский, Ю. Фель- зен, В. Яновский, В. Варшавский, С. Шаршун, Е. Бакунина, А. Штейгер, Н. Оцуп и др. Их задачей стало обогащение традиций русской литературы, поэтому они стремились, как показывает Рубинс, к напряженному интел- лектуальному диалогу с европейской куль- турой (с. 8–9). Автор книги проводит концеп- туальные параллели и прослеживает кросс- культурные связи между произведениями Russian emigre literature and French modernism. Madison, Wis., 2003; 2) Russian Emigres in the Intellectual and Literary Life of Interwar France: A Bibliographical Essay. Montreal, 2010; Slobin G. Russian Abroad: Literary and Cultural Politics of Diaspora (1919–1939). Boston, 2013; Каспэ И. Искусство отсутствовать: Незамечен- ное поколение русской литературы. М., 2005; Матвеева Ю. В. Самосознание поколения в творчестве писателей-младоэмигрантов. Ека- теринбург, 2008, и др.
6 представителей «незамеченного поколения» и известных европейских писателей, напри- мер, Г. Газданова и Г. Гессе, И. Немировски и П. Морана, Е. Бакуниной и Д. Лоуренса, И. Одоевцевой и Ж. Кокто и др. Это связано с задачами анализа причин выхода писате- лей младшего поколения эмиграции «за рамки мононационального контекста», как считает автор (с. 12). Исследовательницей намечается поворот к принципиально важному осмыслению лите- ратуры молодого поколения русской эми- грации в Париже как транснациональной мо- дели мировой литературы. Идея «мировой ли- тературы» («Weltliteratur»), на которую ссы- лается М. Рубинс, как известно, встречается в философии искусства И.-В. Гете. Она была сформулирована им еще в 1827 году.2 Но про- блемы, выдвигаемые автором, решаются на уровне современной методологии компара- тивного анализа, что позволяет понять акту- альность подобной целостной концепции. По- нятие «транснациональная литература», с точ- ки зрения автора, входит в арсенал «глобалист- ской модели» некоей единой литературы. Оно сформировалось на стыке гуманитарных дис- циплин, таких как антропология, социология, политология, литературоведение, и исполь- зуется Рубинс вслед за рядом западных ис- следователей (Б. Андерсоном, Дж. Рамазани, Р. Трусдейл и др.).3 Поэтому преодоление «ри- торики единого национального канона» и сте- реотипов рассмотрения литературы русского зарубежья становится одной из насущных за- дач исследования (с. 15). Автор, задавая культурологические па- раметры, в первой части своей монографии, озаглавленной «Эгонарратив: экзистенциаль- ный код литературы 1920–1930-х гг.», наме- чает пути понимания парижской прозы как транснационального литературного диалога. Анализируя формы «человеческого докумен- та», Рубинс считает, что этот жанр «предоста- вил писателям русского Монпарнаса матрицу для выражения их собственной поколенческой

Цена публикации: 100

Всего подписок: 2, всего просмотров: 1012

Оценка читателей: голосов 0

Система Orphus

Загрузка...
Вверх