От этимологических нюансов к интеграции научных дисциплин: ответ оппонентам

 
Код статьиS086954150016705-5-1
DOI10.31857/S086954150016705-5
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация:
Адрес: Сэша, Нью-Йорк
Название журналаЭтнографическое обозрение
Выпуск№4
Страницы132-138
Аннотация

Автор подводит итоги дискуссии о происхождении этнонима русь, отвечает на критику оппонентов, приводит новые аргументы и обозначает пути дальнейших исследований. Он продолжает свою критику широко распространенных интерпретаций термина “русь” как “гребцы” или “рыжие” и подчеркивает специфичность формального развития этнонимов и других дейктических форм языка. При этом признается противоречивость некоторых письменных свидетельств и напластование различных этнонимических традиций. Превращение терминов родства и свойства́ в этнонимы было широко распространено в Древней Европе и вероятно повлияло на формирование не только этнонима русь, но и этнонимов славяне и суоми. За этими терминами просматриваются древние взаимоотношения между родами, вовлеченными в брачные и династические обмены. Реконструкция древних форм социальной организации в Восточной Европе требует осторожной интеграции этнологических, лингвистических, археологических и популяционно-генетических данных.

Ключевые словаРусь, этимология, этнонимика, родовой строй, политогенез, генетика
Дата публикации28.09.2021
Кол-во символов18895
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной.
1 Прежде всего хочу поблагодарить участников дискуссии за высказанные мнения, соображения и факты. Первостепенной задачей моей статьи было вывести проблему происхождения этнонима русь, русской государственности и князя Рюрика из методологического тупика, возникшего в результате многопоколенного противостояния норманских и антинорманских тенденций в отечественной и зарубежной историографии. Судя по высказываниям оппонентов, мне это удалось. Так, K.A. Максимович пишет: “…автор не становится ни на одну из полярных точек зрения, а ищет их примирения – это безусловно подтверждает заявленную им объективность подхода”. О.П. Балановский отметил, что “его [Г.В. Дзибеля]… работа являет собой противоположный пример – взвешенного и научного, а не ангажированного рассмотрения этих вопросов”.
2 Научные подходы и гипотезы, высвобожденные из препон идеологических дебатов, могут и должны подвергаться критике (а критика, в свою очередь, контркритике) ради достижения прогресса в решении проблем. Оппоненты, отреагировавшие на этнонимическую часть работы, подвергли ее резкой критике. A.A. Романчук не видит смысла в методологическом разграничении дейктических и предикативных элементов языка. Ему это представляется наукообразием. От него ускользает конкретная суть моей критики в адрес господствующей интерпретации происхождения этнонима русь (как дейктической единицы) от герм. *roþ- “грести”, *rōþsmenn “гребцы, мореходы”. Развитие от предикативной основы *rōþ- к русь (через посредство прибалт.-фин. *rōtsi) видится исследователям как путь простой языковой деривации. Вместе с тем в реальности русь является иным типом знака (русь, русские – не значит “гребцы”, а в качестве жесткого референта имеет конкретную общность людей, связанных реальным или фиктивным общим происхождением, которая противопоставлена в языке другим подобным общностям типа кривичи, немцы или англичане). Конверсия предикативной основы в дейктическую форму должна доказываться иными методами, нежели просто показом фонетической возможности перехода *rōþ- в русь. Нет никаких свидетельств использования основы *rōþ- в качестве этнонима на скандинавской почве, нет никаких свидетельств ее заимствования как предикативного слова в восточнославянских или финских языках того времени с последующим переходом от заимствованного варианта *rōþ- к rōtsi или к русь уже на местной почве. Налицо разрывы в фактической базе гипотезы. Если мы пристально вглядимся в морфологию, то тоже заметим натяжку: герм. *rōþsmenn “гребцы” как таковое не имеет параллелей ни в финно-угорских, ни в славянских языках; оно должно было подвернуться разложению на компоненты с выделением основы *rōþs- и ее превращении в этноним. Трудно себе представить, кто стал бы заниматься такого рода искусственными преобразованиями.

Цена публикации: 0

Всего подписок: 2, всего просмотров: 845

Оценка читателей: голосов 0

1. Крюков М.В. Социальное и этническое: проблемы соотношения // Расы и народы. Вып. 22 (1992). М.: Наука, 1993. С. 5–25.

2. Кулешов В.С. К оценке достоверности этимологий слова русь // Труды Государственного Эрмитажа. Т. XLIX: Сложение русской государственности в контексте раннесредневековой истории Старого Света: материалы Международной конференции, состоявшейся 14–18 мая 2007 года в Государственном Эрмитаже / Ред. Б.С. Короткевич, Д.А. Мачинский, Т.Б. Сениченкова. СПб.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 2009. С. 441–459.

3. Насонов А.Н. “Русская земля” и образование территории древнерусского государства. М.: Наука, 2006.

4. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2018.

5. Brückner А. Słownik etymologiczny języka polskiego. Krakow: Krakowska Spółka Wydawnicza, 1927.

6. de Ballester X. Slověninъ, o del etnónimo de los eslavos // Quaderni di semantika. 2019. Nu. 5. P. 49–64.

7. DeHass M.C. What is in a Name? The Predicament of Ethnonyms in the Sugpiaq-Alutiiq Region of Alaska // Arctic Anthropology. 2012. Vol. 49. P. 3–17.

8. Gołąb Z. The Origins of the Slavs: A Linguist’s View. Columbus: Slavica, 1992.

9. Kroonen G. Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden: Brill, 2013.

10. Lehtonen J. Aspects of Quantity in Standard Finnish. Jyväskyllä: Jyväskyllä University Press, 1970.

11. Mesiarkin A. The Name of the Slavs: Etymology and Meaning // Studia Slavica et Balcanica Petropolitana. 2017. No. 1 (21). P. 3–20.

12. Otrębski J. Słowianie. Rozwiązanie odwiecznej zagadki ich nazw. Poznań: Księgarnia Ziem Zachodnich Stan, 1947.

13. Pugh S.M. On the Assimilation of Russian Substantival Lexemes in Karelian // Word. 2008. Vol. 59. P. 219–240.

14. Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1971.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх