The Reconstruction of the Vocabulary of Material Culture and the Time Depth of a Language Family (Military Terminology in the Proto-Indo-European Language and Its Subclades) [Rekonstruktsiia leksiki material’noi kul’tury i istoricheskaia glubina sem’i yazykov (voennaia leksika v praindoevropeiskom yazyke i dochernikh gruppakh)]

 
PIIS086954150016698-7-1
DOI10.31857/S023620070016698-4
Publication type Article
Status Published
Authors
Affiliation:
The Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences
National Research University “Higher School of Economics”
Address: 1/1 Bolshoi Kislovsky lane, Moscow, 125009, Russia
Journal nameEtnograficheskoe obozrenie
Edition№4
Pages51-63
Abstract

The article explicates some methodological principles that should be observed when working with the reconstruction of semantic tokens to the proto-linguistic level, and criticizes the insufficiently clear observance of them in the version of the Afrasian lexical reconstruction proposed in Alexander Militarev’s article on the “Lexical Reconstruction for the Reconstruction of the Prehistory: Proto-Afrasian Terms Related to Weaponry, Warfare and Other Armed Conflicts”. I offer a reconstruction of the vocabulary presumably related to war and weapons in the Proto-Indo-European language and its early subclades (a time depth of at least 3.5 thousand years from the present time), and make a quantitative assessment of the Proto-Indo-European “lexicon of war” in comparison with the supposed Proto-Afrasian one.

Keywordsvocabulary of material culture; semantic reconstruction; military terminology; Indo-European languages
AcknowledgmentThis research was supported by the following institutions and grants: Russian Science Foundation, https://doi.org/10.13039/501100006769 [grant no. 20-18-00159]
Publication date28.09.2021
Number of characters26890
Cite  
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
Размещенный ниже текст является ознакомительной версией и может не соответствовать печатной
1 В статье А.Ю. Милитарева рассматривается ценный этимологический материал, с помощью которого автор пытается обосновать утверждение о том, что носителям праафразийского языка (предположительно, населявшим Левант в XI–X тыс. до н.э.) было знакомо явление “война”. Вопрос о существовании войн в первобытную эпоху, как видно, является спорным для исторической антропологии, не в последнюю очередь вследствие разногласий в определении термина “война”. А.Ю. Милитарев намерен предложить новый материал к решению вопроса с помощью реконструкции зоны праафразийского лексикона, имеющей отношение к военным действиям. Нисколько не сомневаясь в ценности его этимологических предложений и не будучи экспертом по афразийским языкам, я как специалист по семантической реконструкции, занимавшийся, в частности, оружейной и социальной лексикой в языках других семей (см.: Dybo 2005; Дыбо, Норманская 2014; Дыбо 2011, 2015), хотела бы высказать несколько комментариев относительно примененной методики и, соответственно, статуса сделанных выводов:
2 1. По поводу работы с лексической семантикой и ее реконструкцией автор пишет:
3 При всех объективных трудностях и нюансах перевода во всех языках, как древних вымерших, так и живых, термин “война” обычно отличается от терминов “борьба”, “стычка”, “грабеж”, “набег” и других, находящихся в том же семантическом поле. Если в репрезентативной выборке дочерних языков родственные слова означают именно “война” (и можно обосновать, что все они унаследованы из праязыка, а не заимствованы позже), то крайне маловероятно, чтобы праязыковой термин, имеющий другое значение – скажем, “драка”, – в разных языках-потомках независимо друг от друга заменился на “война”, т.е. чтобы в праязыке соответственное реконструированное слово означало что-то иное, чем “война”, с тем базовым набором ассоциаций, который этот термин когда-то вызывал у носителей праязыка.
4 Но вообще-то мы можем реконструировать не “то значение этого термина, которое когда-то с ним ассоциировалось носителями праязыка”. Никакого абстрактного значения “война”, одинакового для разных языков (и праязыков) не существует, так же как не существует абстрактного значения “дательного падежа”. Когда мы реконструируем для некоторой морфемы праязыка значение “дательный падеж”, мы – также как и когда описываем морфологию некоторого языка и утверждаем, что в системе именного словоизменения такая-то морфема является дательным падежом – имеем в виду, что, по-видимому, данная морфема употреблялась в праязыке/употребляется в данном языке для обозначения актантной функции адресата. При этом она могла/может, кроме того, выражать функцию конечной точки передвижения, экспериенцера (субъекта восприятия), шомажного агенса (напр., субъекта в пассивной конструкции) – а может и не выражать. Семантическая роль адресата – ядерная роль для дательного падежа. Если в восстанавливаемой системе падежных морфем кроме нашего “дательного” имеется отдельная морфема, для которой мы можем восстановить функцию выражения конечной точки перемещения, то мы припишем ей граммему направительного падежа и дальше будем решать, выражал ли наш реконструированный дательный также и эту функцию или нет. Но не восстанавливая систему, мы не можем ничего определенного сказать о наборе функций этой морфемы, утверждать, что она, допустим, совмещает все перечисленные функции на том основании, что выделенный нами “дательный” в турецком или в русском эти функции совмещает.

Number of purchasers: 2, views: 951

Readers community rating: votes 0

1. Abaev, V.I. 1958. Istoriko-etimologicheskii slovar’ osetinskogo yazyka: V 5 t. [Historical and Etymological Dictionary of the Ossetian Language, 5 vols.]. Vol. I. Moscow; Leningrad: Izdatel’stvo AN SSSR.

2. Adams, D.Q. 1999. A Dictionary of Tocharian B. Amsterdam: Rodopi.

3. Apresian, V.Y. 2014. BITVA [BATTLE]. In Aktivnyi slovar’ russkogo yazyka. T. 1, A–B [The Active Lexicon of Russian Language], edited by Y.D. Apresian, 252–253. Moscow: Yazyki slavianskoi kul’tury.

4. Apresian, V.Y. 2014. BOI [COMBAT]. In Aktivnyi slovar’ russkogo yazyka. T. 1: A–B [The Active Lexicon of Russian Language], edited by Y.D. Apresian, 302–304. Moscow: Yazyki slavianskoi kul’tury.

5. Apresian, Y.D., L.L. Elnitskii, T.Ya. Kazavchinskaia, and N.V. Pertsov. 1984. BOR’BA [STRUGGLE]. In Tolkovo-kombinatornyi slovar’ sovremennogo russkogo yazyka. Opyty semantiko-sintaksicheskogo opisaniia russkoi leksiki [Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian: Semantico-syntactic Studies of Russian Vocabulary], edited by I.A. Melchuk et al., 148–157. Vena: Wiener Slavistischer Almanach.

6. Baskakov, A.N. et al. 1996. Turetsko-russkii slovar’. 48 000 slov [Turkish-Russian dictionary]. Moscow: “Russkii yazyk”.

7. Benveniste, É. 1954. Problèmes Sémantiques De La Reconstruction [Semantical Problems of the Reconstruction]. WORD 10 (2–3): 251–264.

8. Benveniste, É. 1969. Le Vocabulaire des institutions indo-européennes [The Vocabulary of Infdo-European Institutions]. Vol. I, Économie, parenté, société [Economics, Family Relationship, Society]. Vol. II, Pouvoir, droit, religion [Power, Law, Religion]. Paris: Les Éditions de Minuit.

9. Boguslavskaia, O.Y. 2014. VOINA [WAR]. In Aktivnyi slovar’ russkogo yazyka. T. 2: V–G [The Active Lexicon of Russian Language. Vol. 2], edited by Y.D. Apresian, 221–222. Moscow: Yazyki slavianskoi kul’tury.

10. De Vaan, M. 2016. Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages. Vol. 7. Leiden: Brill.

11. Dybo, A.V. 1996. Semanticheskaia rekonstruktsiia v altaiskoi etimologii [Semantic reconstruction in the Altaic etymology]. Moscow: Shk. “Yaz. rus. lit.”.

12. Dybo, A.V. 2005. Names of Gift in Turkic Languages. In Altaiskie yazyki i vostochnaia filologiia: pamiati E.R. Tenisheva [Altaic Languages and Oriental Philology], edited by K.N. Bicheldei et al., 478–498. Moscow: Vostochnaia literatura.

13. Dybo, A.V. 2007. Lingvisticheskie kontakty rannikh tiurkov. Leksicheskii fond [Language Contacts by Early Turks: Lexicon]. Moscow: Vostochnaia literature.

14. Dybo, A.V. 2011. Semanticheskaia rekonstruktsiia v altaiskoi etimologii: leksika konkretnogo slovaria [Semantic reconstruction in the Altaic etymology: the real lexics]. In Slovo i yazyk: sbornik statei k 80-letiiu akademika Y.D. Apresiana [Word and Language: To the 80th Anniversary of Academician Y.D. Apresyan], edited by I.M. Boguslavskii, L.L. Iomdin, and L.P. Krysin, 359–391. Moscow: Yazyki slavianskikh kul’tur.

15. Dybo, A.V. 2013. Etimologicheskii slovar’ tiurkskikh yazykov [Etymological Dictionary of the Turkic Languages]. Vol. 9, Etimologicheskii slovar’ bazisnoi leksiki tiurkskikh yazykov [Etymological Dictionary of the Turkic Basic Vocabulary]. Astana: Prosper Print.

16. Dybo, A.V. 2015. Nazvaniia oruzhiia: ot praaltaiskogo k mongol’skomu [The Weapon Terms: From Proto-Altaic to Mongolian]. In Rossiisko-mongol’skii lingvisticheskii sbornik [Russian-Mongolian Linguistic Collection], edited by G.Ts. Piurbeev, 209–254. Moscow: Kantsler.

17. Dybo, A.V., and Y.V. Normanskaia. 2014. K istoricheskoi tipologii nazvanii oruzhiia v ural’skikh i altaiskikh yazykakh [To the Historical Typology of Weapon Terms in Uralic and Altaic Languages]. Vestnik RGNF 2: 84–100.

18. Dybo, V.A. 2006. Yazyk – etnos – arkheologicheskaia kul’tura (Neskol’ko myslei po povodu indoevropeiskoi problemy). IV [Language – Ethnos – Archeological Culture (Some Considerations on the Indo-European Problem)]. In Globalizatsiia-etnizatsiia. Etnokul’turnye i etnoiazykovye protsessy. Kn. I [Globalization-Ethnization: Ethnocultural and Ethno-Linguistic Processes], edited by T.M. Skripova, 1: 75–100. Moscow: Nauka.

19. Evgenieva, A.P., ed. 1999. Slovar’ russkogo yazyka: V 4-kh t. [Russian vocabulary, 4 vols.]. Moscow: Russkii yazyk.

20. Fedotov, M.R. 1996. Etimologicheskii slovar’ chuvashskogo yazyka: V 2-kh t. [Chuvash Etymological dictionary: 2 vls.]. Vol. 1. Cheboksary: Chuvashskii gos. institut gumanitarnykh nauk.

21. Fraenkel, E. 1965. Litauisches etymologisches Wörterbuch, 2 Bd. Bd. II [Lithuanian etymological dictionary: 2 vls.]. Heidelberg: Winter.

22. Gamkrelidze, T.V., and V.V. Ivanov. 1984. Indoevropeiskii yazyk i indoevropeitsy. Rekonstruktsiia i istoriko-tipologicheskii analiz praiazyka i protokul’tury. [Indo-European and the Indo-Europeans: Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language and a Proto-Culture]. Tbilisi: Izdatel’stvo Tbilisskogo gosudarstvennogo universiteta.

23. Gamkrelidze, T.V., and V.V. Ivanov. 1995. Indo-European and the Indo-Europeans: Reconstruction and Historical Analysis of a Proto-Language and a Proto-Culture. Vol. 1–2. Berlin: Mouton-de Gruyter.

24. Gorelik, M.V. 1993. Oruzhie Drevnego Vostoka (IV tysiacheletie – IV v. do n.e.) [The weapon of Ancient Orient]. Moscow: Vostochnaia literatura.

25. Hornby, A.S. 1974. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.

26. Kassian, A., G. Starostin, A. Dybo, and V. Chernov. 2010. The Swadesh Wordlist. An Attempt at Semantic Specification. Voprosy yazykovogo rodstva 16 (59): 46–89.

27. Kroonen, G. 2013. Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series). Vol. 11. Leiden: Brill.

28. Krylova, T.V. 2014. VOEVAT’ [TO FIGHT]. In Aktivnyi slovar’ russkogo yazyka. T. 2: V–G [The Active Lexicon of Russian Language. Vol. 2], edited by Y.D. Apresian, 187–188. Moscow: Yazyki slavianskoi kul’tury.

29. Liddell, H.G., and R. Scott. 1996. A Greek-English Lexicon. London: Clarendon Press.

30. Lopukhina, A.A. 2014. BOR’BA [STRUGGLE]. In Aktivnyi slovar’ russkogo yazyka. T. 1: A–B [The Active Lexicon of Russian Language. Vol. 1], edited by Y.D. Apresian, 331–333. Moscow: Yazyki slavianskoi kul’tury.

31. Lytkin, V.I., and E.S. Guliaev. 1970. Kratkii etimologicheskii slovar’ komi yazyka [A short etymological Komi dictionary]. Moscow: Nauka.

32. Mallory, J.P., and D.Q. Adams, eds. 1997. Encyclopedia of Indo-European Culture. Chicago: Taylor & Francis.

33. Mallory, J.P., and D.Q. Adams. 2006. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. Oxford: Oxford University Press.

34. Mayrhofer, M. 1953. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen [A short etymological dictionary of Sanskrit]. Vol. I. Heidelberg: Winter.

35. Rakhilina, E., and L. Kholkina. 2019. Moscow Lexical Typology Group: New Methodology for Lexical Typology. In Essays on Linguistics, 358–380. Beijing: Commercial Press.

36. Rix, H., et al. 2001. LIV: Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs]. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.

37. Schrader, O., and A. Nehring. 1917–1928. Reallexikon der indogermanischen Altertumskunde [Real Lexicon of Indo-European Antiquity]. Vol. I, A-K; Vol. II, L–Z. Berlin: De Gruyter.

38. Tischler, J. 1977. Hethitisches Etymologisches Glossar. Insbruck: Inst. für Sprachwiss. der Univ.

39. Walde, A. 1930. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen: In 3 Bd. [Comparative dictionary of the Indo-European languages, 3 vols], edited by J. Pokorny. Vol. II. Berlin: De Gruyter.

40. Winter, W. 1984. Zur tocharischen Entsprechung von skt. tokharika [To the Tocharian Equivalent of Sanskrit tokharika]. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 97: 131–134.

Система Orphus

Loading...
Up