Слово Главного Редактора

 
Код статьиS271291870017199-4-1
DOI
Тип публикации Разное
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Должность: профессор
Аффилиация: ФГБОУ ВО Московский государственный лингвистический университет
Адрес: Российская Федерация,
Название журналаРоссийский журнал исследований билингвизма
ВыпускТеоретические и прикладные аспекты исследования билингвизма в фокусе научных дискуссий
Страницы3-7
Аннотация

Краткий анонс содержания всех статей номера 2 с замечаниями относительно сходных или релеватных зарубежных публикаций.

Ключевые словабилингвизм, главный редактор, анонс
Получено21.10.2021
Дата публикации22.10.2021
Кол-во символов7995
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться
100 руб.
При оформлении подписки на статью или выпуск пользователь получает возможность скачать PDF, оценить публикацию и связаться с автором. Для оформления подписки требуется авторизация.

Оператором распространения коммерческих препринтов является ООО «Интеграция: ОН»

1 Уважаемые читатели и читательницы!
2 Не вызывает сомнения, что предлагаемый второй номер «Российского журнала исследований билингвизма» выходит в исключительно дискуссионном формате, продолжая тем самым заданную изначально редакционную линию, связанную с освещением ведущихся ныне обсуждений наиболее актуальных проблем билингвизма и инициированием новых.
3 Среди этих проблем особенный интерес вызывают пути преодоления трудностей, с которыми повседневно сталкивается билингвальная личность, в особенности испытывающая проблемы с социализацией или процессами обучения в школе и вузе. Статья О.А. Величенковой обращается к этой проблематике, акцентируя возможности психолого-педагогической поддержки родителей билингвальных детей. То, что подобные вопросы приобретают неизбежно междисциплинарный характер, подтверждают и новейшие зарубежные публикации, к примеру, коллективная монография бразильских авторов, основанная на анализе нейролингвистических данных по ингибиторному контролю у билингвальных респондентов младшего возраста [1]. Не менее весомы результаты научного проекта по исследованию языковых прав в контексте билингвизма и семейной терапии в США, осуществленного группой авторов на материале восемнадцати языков диаспор, в том числе семи национальных вариантов испанского языка и спанглиша [8]. Эта монография служит убедительным обоснованием того, что семейная терапия билингвальных детей нуждается в новом качестве подготовки специалистов – билингвальных терапевтов, а также новых путях интеграции языка в профессиональную среду. Специфический характер профессиональной деятельности преподавателей иностранного языка в условиях учебного билингвизма подробно характеризует в своей статье известнейший российский лингвист В.И. Карасик, сопровождающий свои рассуждения яркими примерами современной педагогической коммуникации. Крайне показательно то, что преподавание в билингвальном и поликультурном контекстах привлекает весьма пристальное внимание зарубежных исследователей: достаточно упомянуть выходящую уже шестым изданием фундаментальную коллективную монографию «Билингвальные классы и классы английского языка как иностранного: обучение в мультикультурных контекстах» [7]. В фокусе внимания авторов – компетенции, которыми должны обладать учителя в билингвальном учебном контексте, понимаемом крайне широко – от детского сада до выпускных классов, включающем детей с особенностями в развитии, затрагивающем деятельность не только учителя, но и руководителя образовательного учреждения, школьного консультанта, сотрудника ведомства, ответственного за принятие важных решений в этой области.
4 Рассуждения на эту тему продолжает материал Э.А. Гашимова и В.В. Пестовой, особый интерес которых связан с дискурсивной компетенцией, формирующейся в искусственной билингвальной среде. Авторов статьи интересуют компетенции, существенные для порождения целостных и связных текстов и их интерпретации в соответствии с изменениями коммуникативной ситуации и её экстралингвистическими характеристиками. Важность затрагиваемых вопросов подтверждают существенные публикации зарубежных коллег, среди которых следует выделить диссертацию Э.М. Эллис о билингвизме учителей английского языка как второго [4].

всего просмотров: 378

Оценка читателей: голосов 0

1. Breda Luana, Plinio Cristiano, de Toni Marco. Neuropsychology of Bilingualism: Inhibitory Control in Bilingual Children. Editora Brazil Publishing, Curitiba, 2020.

2. Brenner Naomi.Lngering Bilingualism: Modern Hebrew and Yiddish Literatures in Contact. Syracuse University Press, 2016. (Series: Judaic Traditions in Literature, Music, and Art).

3. Costa Albert. The Bilingual Brain And What It Tells Us About the Science of Language. Penguin, 2019

4. Ellis E.M. Bilingualism among Teachers of English as a Second Language. Dissertation: School of Languages and Linguistics. Griffith University, 2003.

5. Groth Stefan (ed.) Sprache und Cultural Citizenship. Unter Mitarbeit von Rebecca Gerhard und Kristina Gasser Universität Zürich, Institut für Sozialanthropologie und Empirische Kulturwissenschaft. Populäre Kulturen, 2021.

6. Lubei Zhang, Linda Tsung. Bilingual Education and Minority Language Maintenance in China. The Role of Schools in Saving the Yi Language. Springer, 2019.

7. Ovando Carlos J., Combs Mary Carol, García Eugene E. , Wiley Terrence G. Bilingual and ESL Classrooms: Teaching in Multicultural Contexts. Sixth edition. Rowman & Littlefield, 2018.

8. Polanco Marcela, Zamani Navid, Da Hee Christina Kim (eds.) Bilingualism, Culture, and Social Justice in Family Therapy. Springer, AFTA, 2021.

9. Wright Wayne E., Boun Sovicheth, García Ofelia (eds.) The Handbook of Bilingual and Multilingual Education. Wiley Blackwell, 2015.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх