The image of wine in the Iranian cinema and contemporary art

 
PIIS032150750015953-0-1
DOI10.31857/S032150750015953-0
Publication type Article
Status Published
Authors
Occupation: Research Fellow, Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera), Russian Academy of Sciences
Affiliation: Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera), Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, St. Petersburg
Occupation: Senior Researcher
Affiliation: Peter the Great Museum of Anthropology and Ethnography (Kunstkamera), Russian Academy of Sciences
Address: 3, University Emb., 199034, Russia
Journal nameAsia and Africa Today
EditionIssue 8
Pages67-73
Abstract

The proclamation of the Islamic Republic made its own adjustments to the cultural life of Iran, but despite the imposed restrictions and prohibitions, modern directors and artists continue to saturate their works with references to poetic images of wine. In cinema, the authors act quite straightforwardly, although sometimes in their films there are more inventive methods of mentioning an illegal drink (verbal ac-companiment of the visual series through reading poetic lines about wine).

Representatives of the modern art scene can resort to the wine motive in a more diverse form than their colleagues in the field of cine-ma, since it is easier for them to encrypt this topic in their works. Artists turn to the leitmotif of wine, classic for Iranian miniatures, both in abstract drawings, experimenting with calligraphic patterns, and in figurative painting, creating various compositions from mystical and phantasmagoric plots to everyday realistic sketches.

When examining the image of wine in historical retrospect, the connection between poetry and Iranian art is clearly visible. The poetic tradition is deeply rooted in Persian culture, an environment so deeply formed by metaphor and permeated with allegory, depicting not the literal, but the symbolic. In addition to the fact that great masters of literature are revered in Iran, poetry is an everyday language in which people communicate today. Therefore, quotes from the poems of poets of the past and present saturate the narrative in Iranian cinema and penetrate into modern fine art, thereby uniting the eras into a single cultural field.

KeywordsIran, Islam, Sufism, national cinema, contemporary art, wine
Publication date23.08.2021
Number of characters27182
Cite   Download pdf To download PDF you should sign in
100 rub.
When subscribing to an article or issue, the user can download PDF, evaluate the publication or contact the author. Need to register.
1

ВВЕДЕНИЕ

2 Возникновение ислама в VII в. формально превратило вино в запретный в землях дар ал-ислам (территория ислама) напиток. Тем не менее, распространение новой религии не смогло прервать давнюю традицию употребления вина в восточной части Средиземноморья и «Большого Ирана», включая территории Месопотамии, Иранского плато, Кавказа и Центральной Азии.
3 После крушения в 644 г. державы Сасанидов и арабского завоевания умирает старая Персия, постепенно угасает и прекращает свое существование литературная традиция на пехлеви1. Тем не менее, иранская словесность продолжает свое существование в иных формах, появляется целая плеяда поэтов, иранцев по происхождению, писавших свои произведения на арабском языке. В период Аббасидского халифата (750-1258 гг.), который нередко называют «золотым веком арабской культуры», происходит возрождение иранских традиций: в Багдаде, столице халифата, воссоздаются придворные обычаи Сасанидов, халифы воспроизводят образ жизни древних иранских правителей, проводя время в «иранских забавах», сопровождаемых пирами, музыкой и стихами. 1. Пехлеви - среднеперсидский язык, язык иранской группы (прим. ред.).
4 В 1859 г. английский поэт Эдвард Фицджеральд опубликовал книгу своих вольных переводов рубаи Омара Хайяма (персидского поэта рубежа XI-XII вв.), которая имела невероятный успех среди западной публики. Достаточно сказать, что до конца XIX в. она выдержала 25 изданий. Перевод пришелся по вкусу европейцам - в каждом четверостишье заключалась законченная мысль, облеченная в краткую и изысканную художественную форму, что было неожиданно для чопорного многословия викторианской Англии. Западные читатели были несколько скандализированы тем местом и ролью, которая отводилась в хайямовских рубаи вину, его воспеванию и прославлению - сквозным мотивам лирики Хайяма.
5 Впрочем, представление европейцев об особом пристрастии иранцев к вину имеет давнюю историю. Пьянство древних иранских царей - одна из излюбленных тем греческих авторов.
6 На протяжении веков иранское искусство вбирало в себя аллегорические, символические, мистические трактовки образа вина. Традиция в культуре столь сильна, что продолжает жить и сегодня в кинематографе и современной живописи, несмотря на бурные политические перипетии в истории Ирана в XX-XXI вв.
7

СМЕНА ПОЛИТИЧЕСКОГО КУРСА

8 В период правления династии Пехлеви (1925-1979) кинематограф Ирана не претендовал на богатство выразительных форм и не отличался визуальным разнообразием. Кино было призвано развлекать публику и отвлекать зрителя от повседневных забот. Поэтому сюжеты многих фильмов того времени строились вокруг рассказов о жизни бандитов и танцовщиц кабаре или варьете. В этих фильмах алкоголь, в частности вино, присутствовал в кадре как естественная примета образа жизни главных героев.
9 Ярким примером ленты тех лет может служить хорошо известный в Советском Союзе фильм Парвиза Сайяда «Долгая ночь» (1977) с популярной иранской певицей и актрисой Гугуш в главной роли. Или другой пример - фильм Масуда Кимиаи «Гайшар» (1969), в котором режиссер преодолел одномерность киноиндустрии шахского времени, сумев художественно обыграть конфликт между братом, мстящим за поруганную честь сестры, и нормами морали, царящими в обществе.

Price publication: 0

Number of purchasers: 0, views: 557

Readers community rating: votes 0

1. Saeed-Vafa M., Rosenbaum J. Abbas Kiarostami. Urbana; Chicago: University of Illinois Press, 2003.

2. Ghazaliyat. Khajeh Shamseddin Mohammad Hafiz Shirazi. Ghazaliyat of Hafiz Shirazi. www.sattor.com (accessed 02.04.2021)

3. Rozenberg F.A. 1918. On Wine and Feasts in the Persian National Epic. Collection of Articles Published by the Museum of Anthropology and Ethnography at the Russian Academy of Sciences. Vol. V. Petrograd. (In Russ.)

4. Aziz Anzabi. From Politics to Poetics. https://www.azizanzabi.com/about/ (accessed 02.04.2021)

5. Internationally Acclaimed Iranian Artist Shirin Neshat Designs Ornellaia Anniversary Wine Label. Interview (By Sotheby's, Aug 29, 2019). https://www.sothebys.com/en/articles/internationally-acclaimed-iranian-artist-shirin-neshat-designs-ornellaia-anniversary-wine-label (accessed 03.04.2021)

6. Ebrahimian B. Passage to Iran (Shirin Neshat interviewed by Babak Ebrahimian). PAJ: A Journal of Performance and Art. 2002. Vol. 72. Pp. 44–55.

Система Orphus

Loading...
Up