Сакральный текст в ритуальном дискурсе (к истокам лингвистического анализа в древнеиндийских трактатах Веданги)

 
Код статьиS241377150003058-6-1
DOI10.31857/S241377150003058-6
Тип публикации Статья
Статус публикации Опубликовано
Авторы
Аффилиация: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Адрес: Россия, 119991, Москва, Ленинские Горы, д.1
Название журналаИзвестия Российской академии наук. Серия литературы и языка
ВыпускТом 77 Номер 6
Страницы5-21
Аннотация

Статья посвящена выявлению ритуальной основы лингвистического анализа в трактатах Веданги. Автор рассматривает древнеиндийские сочинения по фонетике, семантике и грамматике как тексты, порожденные и функционирующие в ритуальном дискурсе. В контексте древнеиндийской ритуальной культуры членение слитного текста на звуки и морфемы, выявление семантики каждой морфемы и создание сакрального текста по правилам грамматики путем синтеза словоформ из морфем аналогично деятельности жреца, проводящего сакральный ритуал.

Ключевые словадревнеиндийские лингвистические трактаты, ритуал, метод лингвистического анализа
Получено25.12.2018
Дата публикации25.12.2018
Цитировать   Скачать pdf Для скачивания PDF необходимо авторизоваться

Цена публикации: 0

Всего подписок: 0, всего просмотров: 1456

Оценка читателей: голосов 0

1. Renou L. Les connexions entre le rituel et la grammaire en sanskrit (1941–1942) // Studies in Linguistics. A Reader on the Sanskrit Grammarians. Ed. by Staal J. F. Cambridge, Massachusetts, and London, England, 1972. P. 435–469.

2. Захарьин Б.А. О ритуальных основаниях классической индийской традиции // Вестник Московского университета. Сер. 13. Востоковедение. № 4. 2001. C. 89–98.

3. Маламуд Ш. Испечь мир. Ритуал и мысль в древней Индии. М.: Восточная литература РАН, 2005. 349 c.

4. Cardona G. Pāṇini`s syntactic categories // Journal of Oriental Institute of Baroda // Baroda. No. 16, 1967. P. 201–215.

5. Военец К.В. Древнеиндийская традиция (грамматика Панини) и современное индоевропейское языкознание. Дис. ... канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2006. 209 c.

6. Генон Р. Общее введение в изучение индусских учений. М.: Беловодье, 2013. 305 c.

7. Упанишады. Перевод с санскрита, исследование, комментарий и приложение А.Я. Сыркина. Изд. 3-е. М. Восточная литература. 2003. 782 с.

8. Елизаренкова Т.Я. “Ригведаˮ – великое начало индийской литературы и культуры // Ригведа. Мандалы I–IV. Перевод, вступ. статья и примечания Т.Я. Елизаренковой. Изд. 2-ое. М.: Наука. 1999. C. 426–543.

9. Тавастшерна С.С. Становление и развитие лингвистической традиции в Древней Индии. Дис. ... канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2009. 193 c.

10. Tāittirīya-prātiçākhya, with its commentary, the Tribhāshyaratna: text, translation and notes by W.D. Whitney. (From the Journal of the American Oriental Society. Vol IX. 1871). New York, London. 1993. 469 p.

11. Allen W.S. Phonetics in ancient India. London, New York, Toronto. Oxford University Press. 1953. 96 p.

12. Зализняк А.А. Грамматический очерк санскрита // Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. М.: Русский язык, 1987. C. 785–895.

13. Яковлев А.В. О некоторых элементах фонологии в древнеиндийских фонетических представлениях // Язык и речевая деятельность. Том 4. Ч. 1. СПб., 2001. C. 213–225.

14. Волошина О.А. Nighaṇṭu как инструмент семантического анализа гимнов Ригведы // Проблемы ближней и дальней реконструкции. Материалы IX Международной конференции по сравнительно-историческому языкознанию, посвященной 90-летию со дня рождения профессора Олега Сергеевича Широкова (1927-1997). М, 2017. C. 192–208.

15. Романов В.Н. К жанровой эволюции брахманической прозы // Шатапатха брахмана. Книга I. Книга X (фрагмент). М.: Восточная литература РАН. 2009. C. 5–110.

16. Шатапатха-брахмана. Книга I. Книга X (фрагмент). Перевод, вступительная статья и примечания В.Н. Романова. М.: Восточная литература РАН. 2009. 384 с.

17. The Nighaṇṭu and the Nirukta. The oldest indian treatise on etymology, philology and semantics. Text and translation by Lakshman Sarup. Delhi, Varanasi, Patna. Varanasi, Patna, 1967. 688 p.

18. Sharma R.N. Aṣṭādhyāyī of Pāṇini. New Delhi. Vol. 1–2. 1990. (The second edition – 2000), 557 p.; Vol. III. 1995. (The second edition – 2002), 829 p.; Vol. IV. 1999, 817 p.; Vol. V. 2001, 611 p.; Vol. VI. 2003, 831 p.

19. Тихонов А.Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. М.: АСТ. 2014. 639 c.

20. Волошина О.А. Ритуальные истоки лингвистического анализа в грамматике Панини // Индоевропейское языкознание и классическая филология – XXII. Материалы чтений, посвященных памяти проф. И.М.Тронского. Т. I. СПб., 2018. C.323–332.

21. Топоров В.Н. Мифопоэтический локус санскрита // Тезисы докладов и сообщений советских ученых к V Международной конференции по санскритологии. М. Институт востоковедения. 1981. С. 178–183.

22. Лысенко В.Г. Дискретное и континуальное в истории индийской мысли. Лингвистическая традиция и вайшешика. Дис. ... докт. филос. наук. М, 1998. 422 c.

23. Волошина О.А. “Нируктаˮ Яски и “Аштадхяиˮ Панини как два направления развития древнеиндийской лингвистической мысли // Индоевропейское языкознание и классическая филология. Материалы чтений, посвященных памяти проф. И.М.Тронского. СПб., 2017. С. 145–153.

Система Orphus

Загрузка...
Вверх